This agreement should be formally negotiated within this Conference on Disarmament. |
В организационном плане переговоры по такому соглашению следовало бы проводить в рамках Конференции по разоружению. |
Several regional conventions have also been negotiated and signed in the process. |
В ходе этого процесса имели место также переговоры по некоторым региональным конвенциям и подписание отдельных из них. |
The draft text was subsequently discussed, negotiated and amended by delegations. |
Впоследствии по этому проекту текста были проведены обсуждения и переговоры с участием делегаций, которые внесли в него поправки. |
Depending on what's negotiated, you will eventually, with some stipulations, be free. |
В зависимости от того, к чему приведут переговоры, то, в конечном итоге, с некоторыми оговорками, ты будешь свободен. |
Now, I've negotiated a really good deal. |
Послушай, я свел переговоры к очень хорошей сделке. |
The definition of POPRC-3/5 may be revisited in line with possible changes negotiated under the Stockholm Convention. |
Определение КРСОЗ-3/5 может быть пересмотрено с учетом возможных изменений, переговоры по которым ведутся в рамках Стокгольмской конвенции. |
The Office of the Prosecutor has negotiated with other countries to prosecute some of its targets. |
Канцелярия Обвинителя ведет переговоры с другими странами относительно преследования ряда определенных ею лиц. |
It is now well established that universal norms and guidelines on missiles can be effective if they are multilaterally negotiated and agreed. |
Теперь является общепринятым фактом, что универсальные нормы и принципы относящиеся к ракетам, могут быть эффективными, если по ним проводятся многосторонние переговоры и достигаются договоренности. |
FIDE president Florencio Campomanes negotiated with the Soviet Union, and the match was played in London. |
Президент ФИДЕ Флоренсио Кампоманес провел переговоры с Советским Союзом, и оба матча были сыграны в Лондоне. |
Several countries negotiated, upgraded, signed or ratified new transboundary water agreements. |
Несколько стран провели переговоры о заключении новых соглашений по трансграничным водам, обновили, подписали или ратифицировали их. |
Because of the deal we just negotiated. |
Из-за сделки, по которой мы только что провели переговоры. |
But the Convention was nevertheless successfully negotiated outside this chamber. |
Тем не менее переговоры по Конвенции удалось успешно провести за стенами этого зала. |
One of the countries Nauru negotiated with was the Philippines. |
Одной из стран, с которыми вела переговоры Науру, были Филиппины. |
He negotiated the surrender of the 8th German army. |
Ну, он в одиночку провёл переговоры о капитуляции 8ой армии Германии. |
I negotiated, half the door. |
Я вел переговоры, уже половина пути позади. |
The challenge lies in their participation in formal processes where peace agreements are negotiated. |
Проблемы связаны с их участием в официальных процессах, в рамках которых идут переговоры о мирных соглашениях. |
The Government and unions negotiated a pay equity agreement in 1988. |
В 1988 году правительство и профсоюзы провели переговоры о заключении соглашения о равенстве в оплате труда. |
Calm returned after the market authorities negotiated a settlement. |
Спокойствие было восстановлено после того, как администрация рынка вступила в переговоры об урегулировании данного вопроса. |
Local leaders were present and negotiated with the company. |
В акции приняли участие местные руководители, которые провели переговоры с представителями компании. |
Another experience to learn from is how COPUOS negotiated the Space Debris Guidelines. |
Еще одним опытом для изучения является то, как КОПУОС проводил переговоры о Руководящих принципах по космическому мусору. |
It also negotiated and prepared commercial contracts. |
Она также проводит переговоры по коммерческим контрактам и составляет их. |
Now before you said you negotiated with three. |
Раньше ты говорил, что вёл переговоры с тремя людьми. |
The assistance efforts, through the Group, have resulted in several projects being funded or negotiated. |
Благодаря усилиям по оказанию помощи, предпринимаемым при посредничестве Группы, обеспечено финансирование нескольких проектов или ведутся соответствующие переговоры. |
The ongoing investigation is focusing on the arrest and prosecution for extortion of the individual who negotiated on behalf of the pirates. |
В рамках идущего в настоящее время расследования основное внимание уделяется аресту и судебному преследованию за вымогательство лица, проводившего переговоры от имени пиратов. |
The patrols negotiated the cessation of fire with both sides to ensure their safety. |
Патрульные группы вели переговоры о прекращении огня с обеими сторонами в целях обеспечения их безопасности. |