| The fact that an individual is identified as a national of one State should in no way prevent him or her from also identifying himself or herself with other ethnic or national origins. | То, что человек идентифицирует себя как гражданин одного государства, никоим образом не должно мешать ему отождествлять себя с каким-либо другим этническим или национальным происхождением. | 
| However, matters are more complicated when a national of the Democratic People's Republic of Korea marries a national of another country and gives birth to a child after that. | Однако эти вопросы усложняются в большей степени, когда гражданин Корейской Народно-Демократической Республики вступает в брак с гражданкой другой страны и после этого у них рождается ребенок. | 
| Furthermore, a Timorese national shall not be expelled or expatriated from the National Territory. | Кроме того, тиморский гражданин не может быть выслан или выдворен с территории страны. | 
| Furthermore according to Proclamation 271/1969, a foreign national residing in the country could be expelled should he/she be found a potential risk for the national security of the country. | Кроме того, в соответствии с Декретом 271/1969 иностранный гражданин, проживающий в стране, может быть выдворен в том случае, если окажется, что он/она создает потенциальную угрозу национальной безопасности страны. | 
| 1.1 The complainant is Ali Aarrass, a dual Belgian and Moroccan national. | 1.1 Заявителем является Али Аррас, гражданин Бельгии и Марокко. | 
| The guy standing to the left of Nikos is a Nigerian national. | Парень что стоит слева, гражданин Нигерии. | 
| It may be that under international law, a national cannot be expelled from his country of nationality. | Возможно, в соответствии с международным правом гражданин не может быть выслан из страны своего гражданства. | 
| One of them resulted in the death of an Italian national. | В результате одного из этих взрывов погиб гражданин Италии. | 
| Another delegate, a Swiss national, had gunshot wounds. | Еще один сотрудник, гражданин Швейцарии, получил огнестрельные ранения. | 
| Another national of the Netherlands, four Britons, one German and a number of Indonesians were also taken. | Заложниками были взяты также еще один гражданин Нидерландов, четыре англичанина, один немец и несколько индонезийцев. | 
| A Malaysian national was a member of the Commission on Human Rights when Dato' Param Cumaraswamy was appointed. | При назначении дато Парама Кумарасвами в должность одним из членов Комиссии по правам человека являлся гражданин Малайзии. | 
| A foreign child acquires Dutch nationality if a Dutch national officially acknowledges the child as his or her own. | Иностранный ребенок приобретает нидерландское гражданство, если какой-либо гражданин Нидерландов официально признает его в качестве своего ребенка. | 
| Should the national exercise that option, extradition shall be refused. | Если гражданин выбирает такую возможность, в выдаче отказывается. | 
| Consequently, article 1 would simply refer to "national", a term wide enough to include both types of persons. | Соответственно в статье 1 будет упоминаться "гражданин"- термин, достаточно широкий для охвата лиц обеих категорий. | 
| A Kenyan national named Sanjivan Ruprah plays a key role in Liberia's airline registry and in the arms trade. | Важное место в авиационном реестре Либерии и в торговле оружием занимает гражданин Кении по имени Сандживан Рупра. | 
| Every national is liable to maintain himself/herself, his/her spouse and children under the age of 18. | Каждый гражданин обязан содержать себя, своего супруга/супругу и детей в возрасте до 18 лет. | 
| At least one Indian national has been killed and several injured in the bombings in Lebanon. | По меньшей мере, один индийский гражданин был убит, и несколько ранено в ходе бомбежек Ливана. | 
| Any national has the right to change his Ethiopian nationality. | Каждый гражданин Эфиопии имеет право сменить свое гражданство. | 
| Dr. Heng Vong Bunchhat, a Cambodian national, is presently the Senior Adviser to the Government and former Deputy Minister of Justice. | Др Бунчхат, гражданин Камбоджи, в настоящее время является старшим советником правительства и бывшим заместителем министра юстиции. | 
| A Timorese national was appointed on 23 July as General Manager of the Banking and Payments Authority. | 23 июля тиморский гражданин был назначен на должность генерального управляющего Банковско-платежного органа. | 
| After three years, the foreign national is able to apply in his/her own name for an unlimited permit. | По прошествии трех лет иностранный гражданин может самостоятельно ходатайствовать о получении постоянного разрешения. | 
| The term "national" in this article covers both natural and legal persons. | Содержащийся в указанной статье термин "гражданин" охватывает как физических, так и юридических лиц. | 
| No citizen may suffer detriment because of belonging to a national minority or ethnic group. | Ни один гражданин не может быть ущемлен в своих правах в связи с его принадлежностью к национальному меньшинству или этнической группе. | 
| Provided that he conforms to national laws every citizen may exercise this right without restriction. | При условии соблюдения им государственных законов любой гражданин может пользоваться этим правом без каких-либо ограничений. | 
| Mr. Raymond Sock is a Gambian national and is nominated as such. | Г-н Реймонд Сок является гражданином Гамбии и выдвигается кандидатом как гражданин этой страны. |