Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Гражданин

Примеры в контексте "National - Гражданин"

Примеры: National - Гражданин
A Lebanese national, Musa Ghassan Fawwaz, lorry driver, was apprehended in the possession of more than 240 military rifles. Был арестован водитель грузовика гражданин Ливана Муса Гассан Фавваз, у которого было изъято более 240 винтовок военного образца.
One of the members of the company (an Indian national) tried to destroy the cars' number plates to hide this relationship. Один из сотрудников компании (гражданин Индии) пытался уничтожить номера машин, чтобы скрыть такую связь.
1.1 The author of the communication is Mr. Ranjit Singh, an Indian national of Sikh origin who has had refugee status in France since 1992. 1.1 Автором сообщения является г-н Ранджит Сингх, гражданин Индии сикхского происхождения, имеющий статус беженца по Франции с 1992 года.
1.1 The author of the communication is Mr. Nikolai Kungurov, an Uzbek national born in 1962, residing in Yangiyul, Uzbekistan. 1.1 Автором сообщения является г-н Николай Кунгуров, 1962 года рождения, гражданин Узбекистана, проживающий в Янгиюле, Узбекистан.
A foreign national may be arrested and remanded in custody if «Иностранный гражданин может быть арестован и заключен под стражу, если
The third State national is immediately readmitted into Portuguese territory if: Гражданин третьего государства немедленно возвращается на территорию Португалии, если:
(b) The third State national entered the requested member State without authorization during the transit; Ь) гражданин третьего государства в ходе транзита оказался на территории запрашиваемого государства-участника без разрешения;
An Ivorian who effectively acts like a national of a foreign country of which he also has the nationality may be stripped of Ivorian nationality without his consent. Ивуариец, который фактически действует как гражданин зарубежной страны, гражданство которой он также имеет, может быть лишен ивуарийского гражданства без своего согласия.
The foreign national may lodge an administrative complaint, submit a complaint to the Parliamentary Ombudsman or bring his or her case before the courts. Иностранный гражданин может подать жалобу в административные органы, парламентскому омбудсмену или передать свое дело в суд.
Every citizen has, in accord with the law, the right to conduct business freely in the Union, for national economic development. В соответствии с законом каждый гражданин имеет право на свободное занятие в Союзе предпринимательской деятельностью в интересах экономического развития страны.
(b) Nelson Giraldo Florez (a Colombian national); Ь) Нельсона Хиральдо Флореса (гражданин Колумбии);
Jumaa Abdallah Abusraie, an Egyptian national born in 1973, married with three children, works as a car mechanic in Saudi Arabia. Гражданин Египта Джумаа Абдаллах Абусраи, 1973 года рождения, состоящий в браке и имеющий троих детей, работал в Саудовской Аравии автомехаником.
A national expelled from his or her own country shall have the right to return to it at any time at the request of the receiving State. З. Гражданин, высланный из своей собственной страны, имеет право вернуться в нее в любой момент по требованию принимающего государства.
Furthermore, the Committee recommends that children of whom one parent is a Bangladeshi national be recognized as Bangladeshi nationals. Кроме того, Комитет рекомендует, чтобы дети, у которых одним из родителей является гражданин Бангладеш, признавались в качестве граждан страны.
Any Andean national has the right to enter, reside and work in any Andean country. Любой гражданин страны, входящей в Андское сообщество, имеет право на въезд в любую другую страну сообщества и на пребывание и работу в ней.
This may be the case if a foreign national has received a residence permit on the grounds of marriage, and the spouses no longer live together. Это может произойти в том случае, если иностранный гражданин получил вид на жительство на основании вступления в брак, а супруги больше не живут вместе.
CS noted that housing is a critical issue for Maori who are four times more likely to live in overcrowded homes than the national average. ВК отметила, что жилье является критической проблемой для маори, которые в четыре раза чаще, чем средний гражданин по стране живут в перенаселенных домах.
In Sint Maarten an Indian national was arrested in 2005 on charges that he had held three women as domestic workers at his home under deplorable conditions, without pay or annual leave. На Сен-Мартене в 2005 году был арестован гражданин Индии по обвинению в том, что он содержал трех женщин в качестве домашней прислуги в своем доме в крайне неблагоприятных условиях, не оплачивая их труд и не предоставляя им ежегодного отпуска.
The author of the communication, dated 20 June 2008, is Mr. Ebenezer Derek Mbongo Akwanga, a Cameroonian national born on 18 November 1970 in Southern Cameroons and currently residing in the United States of America. Автором сообщения от 20 июня 2008 года является г-н Эбенезер Дерек Мбонго Акванга, гражданин Камеруна, родившийся 18 ноября 1970 года в Южном Камеруне и проживающий в настоящее время в Соединенных Штатах Америки.
On 1 February 2012, a Swiss tourist and a Dutch national were kidnapped on the island of Tawi-Tawi, in the Sulu archipelago, Mindanao Province, Philippines, by an armed group. 1 февраля 2012 года швейцарский турист и голландский гражданин были похищены вооруженной группой на острове Тави-Тави в архипелаге Сулу, провинция Минданао, Филиппины.
In line with article 14, paragraph 1 of this Act, every national of the Slovak Republic who meets the conditions stated in this provision can be a police officer. В соответствии с пунктом 1 статьи 14 этого Закона сотрудником полиции может стать любой гражданин Словацкой Республики, отвечающий требованиям, установленным в данной статье.
A minor foreigner can be detained only if there are reasonable grounds for believing that he or she would otherwise pose a risk to national security or seriously disrupt public order. Несовершеннолетний иностранный гражданин может быть задержан только при наличии разумных оснований полагать, что в противном случае он представляет собой угрозу национальной безопасности или грубо нарушает общественный порядок.
All citizens of Uzbekistan, irrespective of their national affinity, possess and are able to exercise: Каждый гражданин Узбекистана независимо от своей национальной принадлежности имеет право и возможность реализовать:
Piracy is included among the offences cited in subparagraph 7 of the article, without distinction as to whether the act is committed by a national or a foreigner. Пиратство включено в ряд преступных деяний, указанных в подпункте 7 этой статьи, без проведения различия между тем, совершил ли этот акт гражданин страны или иностранец.
Protection by a State on behalf of a national with an effective link with it, where that national was also a national of another State with which he had a weaker link, did not have enough support in international practice. Защита со стороны государства от имени гражданина, имеющего действительную связь с ним, в тех случаях, когда этот гражданин является одновременно гражданином другого государства, с которым он имеет более слабую связь, не пользуется достаточной поддержкой в международной практике.