Английский - русский
Перевод слова National
Вариант перевода Гражданин

Примеры в контексте "National - Гражданин"

Примеры: National - Гражданин
Salah Abdeslam (born 15 September 1989) is a Belgian-born French national of Moroccan descent. Салах Абдеслам (родился 15 сентября 1989 года), гражданин Франции, родился в Бельгии.
Recently, the following new cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur. On 27 May 1994, a Swiss national displayed a banner in front of Yangon City Hall, demanding the release of Daw Aung San Suu Kyi. Недавно внимание Специального докладчика было обращено на следующие новые факты. 27 мая 1994 года гражданин Швейцарии развернул знамя перед зданием муниципального совета Янгона, требуя освобождения г-жи Аунг Сан Су Чи.
On 25 June 1992, in Vienna, Austria, a UNIDO consultant, Mr. Georg Hans Huetter, an Austrian national, was arrested for alleged involvement in fraudulent conduct of his former employer. 25 июня 1992 года в Вене, Австрия, за участие, как утверждается, в противоправных действиях своего бывшего работодателя был арестован консультант ЮНИДО гражданин Австрии г-н Георг Ганс Гюттер.
Moreover, the concept of nationality or of the term "national" may, for the purposes of a particular treaty, have yet another meaning. Кроме того, концепция гражданства или значение термина "гражданин" для цели конкретного договора может иметь еще одно значение.
One of the shortcomings of article 44(2) is that it would not cover the situation where the national of a non-State party was giving evidence. Один из недостатков статьи 44 (2) заключается в том, что она не охватывает такую ситуацию, когда свидетельские показания дает гражданин государства, не являющегося участником.
The author of the complaint, submitted on 8 February 2002, is Kepa Urra Guridi, a Spanish national born in 1956. Автором сообщения от 8 февраля 2002 года является Кепа Урра Гуриди, гражданин Испании, 1956 года рождения.
Another national of an OECD country was forced to hide, together with his wife, which is described in a diary he kept. Другой гражданин одной из стран ОЭСР был вынужден прятаться вместе со своей женой, о чем свидетельствуют записи в дневнике, который он вел.
This attack has caused the death of a Sudanese engineer and the injury of two other nationals, and one Kenyan national, all of whom work for the World Food Programme. В результате этого нападения был убит суданский инженер, а двое других суданских граждан и один гражданин Кении, все из которых работали на Мировую продовольственную программу, получили ранения.
During the consideration of the interim report, the Council members were informed by the Secretariat that a United States national, a member of UNMOT, had been found dead in his apartment on 17 August. В ходе рассмотрения промежуточного доклада члены Совета были информированы Секретариатом о том, что 17 августа в своей квартире был найден мертвым гражданин Соединенных Штатов, являвшийся сотрудником МНООНТ.
Everyone shall be entitled to express and disseminate his opinion orally, in writing, graphically or through any other medium of expression, within the limits of the law, self-criticism and constructive criticism being guarantees of the soundness of the national structure. Каждый гражданин имеет право выражать и распространять свое мнение в устной, письменной, графической формах или посредством любого другого средства выражения в рамках, предусмотренных законом, самокритика и конструктивная критика гарантируется прочностью национальной структуры.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
Mr. FRANCIS, referring to paragraph 10 of the report, said that, as a developing-country national, he was very sensitive to procedures for investigating human rights violations. Г-н ФРЭНСИС, ссылаясь на пункт 10 доклада, говорит, что он, как гражданин развивающейся страны, весьма щепетилен в вопросах процедуры расследования нарушений прав человека.
By Constitutional mandate, every person, whether a national or an alien, enjoys the protection of his individual rights, which may be neither suspended nor restricted, except in cases expressly provided for by the Constitution. Согласно Конституции каждый человек, гражданин Мексики или иностранец, пользуется личными правами, которые не могут ограничиваться и действие которых не может быть приостановлено иначе, как в случаях, прямо указанных в Основном законе.
The right to return to one's own country is also proclaimed in article 26, under which no Zairian may be expelled from the national territory. Право возвращаться в свою страну провозглашено также в статье 26, в соответствии с которой ни один гражданин Заира не может быть выдворен за пределы Республики.
As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank. Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
Two MAG de-miners, Christopher Howes, a British national, and his Cambodian assistant, Hourn Hourt, were kidnapped in March 1996 by a group of former Khmer Rouge soldiers in Angkor Chum district in Siem Reap province. Два сапера КГР - гражданин Великобритании Кристофер Хоуз и его камбоджийский ассистент Хурн Хурт - были похищены в марте 1996 года группой бывших "красных кхмеров" в районе Ангкорчам в провинции Сиемреап.
A foreign national in possession of a residence permit may become a member of an international organization active in the Republic. Иностранный гражданин, имеющий вид на жительство в Республике Армения, может стать членом действующих в Республике Армения международных организаций.
For example, in accordance with the Real Estate Act and the Land Code a foreign national in the Republic of Armenia may not exercise land property rights. Например, согласно Закону "О недвижимом имуществе" и Земельному кодексу Республики Армения, иностранный гражданин в Армении не может пользоваться правом собственности на землю.
A South African national, Mr. Willem Ehlers, was said to have accompanied Colonel Bagosora from Johannesburg to Seychelles on 4 June 1994 and to have participated in the negotiations. Как утверждалось, 4 июня 1994 года гражданин Южной Африки г-н Уиллем Элерс сопровождал полковника Багосору из Йоганнесбурга на Сейшельские Острова и принимал участие в этих переговорах.
Mr. Hamdan (Lebanon): I wish at the outset to say that my delegation was very pleased to hear that a national of Brazil had been chosen as Director-General of the Technical Secretariat of the new Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Г-н Хамдан (Ливан) (говорит по-английски): Прежде всего я хочу сказать, что моя делегация была очень рада услышать, что Генеральным директором технического секретариата Организации по запрещению химического оружия был избран гражданин Бразилии.
I also pointed out in that recommendation that a Nationality Law was needed to define a Cambodian "national" before the Immigration Law could be implemented. В этой рекомендации я также подчеркнул, что до осуществления Закона об иммиграции необходимо принять Закон о гражданстве, содержащий определение понятия "гражданин" Камбоджи.
Shiji Lapite, a Nigerian national, was reportedly detained for "acting suspiciously" by north London police in Stoke Newington on 16 December 1994. Шиджи Лапите, нигерийский гражданин, как сообщалось, был задержан по причине "подозрительного поведения" полицией северного Лондона в Стоук Ньюингтоне 16 декабря 1994 года.
Kamzad Murat oglu Beldurov, Russian national, originally from Chechnya; Камзад Мурад оглу Белдуров, гражданин России, уроженец Чечни;
He did not, however, know whether those rights were enforceable under the municipal law of those countries or were simply intended to ensure that a national injured abroad had the right of access to the State's consular officials. Однако ему не известно, подкреплены ли эти права санкцией во внутригосударственном праве этих стран или они просто направлены на обеспечение того, чтобы гражданин, которому причинен ущерб за рубежом, имел право обратиться к консульским должностным лицам своего государства.
The national shall then be tried within the country, under Argentine criminal law, provided that the requesting State agrees thereto, waiving its own jurisdiction, and makes over all background information and evidence necessary for the trial. В таком случае гражданин подлежит суду в Аргентине в соответствии с ее уголовным законодательством при условии, что запрашивающее государство согласно с этим, отказываясь от своей юрисдикции, и передает все материалы и доказательства, позволяющие предать это лицо суду.