| Rustam Samir, Azerbaijani national. | Рустам Самир, гражданин Азербайджана. | 
| An Indian national, Bonojit Hussain, had been racially abused on a bus. | Гражданин Индии Боноджит Хуссейн подвергся оскорблениям на расовой почве в автобусе. | 
| Throughout the deadline period for voluntary return, the third-State national is protected from forced deportation. | В течение всего срока, выделенного для добровольного выезда, гражданин третьей страны защищен от принудительного удаления с территории страны. | 
| A foreign national may make a refugee claim and deportation will not be enforced until the claim is resolved. | Гражданин другого государства вправе обратиться с ходатайством о предоставлении ему статуса беженца, при этом процедура его депортации не осуществляется до принятия решения по его ходатайству. | 
| Article 76: Any national who wilfully destroys or damages a ship, aerial navigation appliance, equipment, construction or installation used for the purpose of national defence shall be convicted of treason and punished by the death penalty. | Статья 76: гражданин Мадагаскара, сознательно выведший из строя военный корабль, средства аэронавигации, имущество, постройки и объекты, используемые в целях национальной обороны, или нанесший им ущерб, признается виновным в государственной измене и подлежит наказанию смертной казнью. | 
| According to the information from the source: M'hamed Benyamina is an Algerian national domiciled in France since 1997 and married to a French national since 1999. | Источник сообщил о том, что гражданин Алжира Мхамед Беньямина проживает во Франции с 1997 года и с 1999 года женат на французской гражданке. | 
| Many of the rules of diplomatic protection contradict the correctness of this fiction, notably the rule of continuous nationality which requires a State to prove that the injured national remained its national after the injury itself and up to the date of the presentation of the claim. | Многие нормы дипломатической защиты противоречат правильности этой фикции, в особенности норма непрерывного гражданства, которая требует от государства доказать, что гражданин, которому причинен вред, оставался его гражданином после причинения самого вреда и до даты предъявления требования. | 
| North or South Korean national. | Гражданин Северной или Южной Кореи. | 
| The term "former national" is generally understood as referring to a person who is no longer considered to be a national of his or her previous State of nationality. | Термин "бывший гражданин" обычно понимается как относящийся к какому-либо лицу, которое более не рассматривается гражданином предыдущим государством его гражданства. | 
| Another case involves a Zambian national trafficking Zambian boys into Namibia for farm work exploitation. | Во втором случае гражданин Замбии нелегально ввозил на территорию Намибии мальчиков из Замбии с целью их использования на сельскохозяйственных работах. | 
| The Czech Government's basic position is that the integration of the Roma as a national minority is absolutely necessary. | Правительство исходит из того, что каждый гражданин имеет право на такую интеграцию в чешское общество. | 
| Mohamed 'Abd Rahim el Sharkawy, 57, a Pakistan national of Egyptian origin, remained in administrative detention in Liman Tora Prison. | 57-летний гражданин Пакистана египетского происхождения Мухаммед Абд Рахим эль-Шаркави находился под административным арестом в тюрьме Лиман-Тора. | 
| Professor Kallings a Swedish national, was appointed Special Envoy for AIDS in Eastern Europe and Central Asia by the UN Secretary-General in May 2003. | Профессор Каллингс, гражданин Швеции был назначен Специальным посланником Генерального секретаря ООН по СПИДу в мае 2003 года. | 
| Persons belonging to national minorities shall have the right to preservation and development of their traditions, religion, language and culture. | Статья 46. Каждый гражданин обязан в установленном законом порядке участвовать в защите Республики Армения. | 
| At the present time, a national of the Russian Federation, Nikolai Nikolayevich Bordyzuha, is the highest administrative official of the Collective Security Treaty Organization. | В настоящее время высшим административным должностным лицом Организации Договора о коллективной безопасности является гражданин Российской Федерации Бордюжа Николай Николаевич. | 
| Warsame, a Somali national, received training in explosives from AQAP when he was in Yemen with a view to imparting that training to Al-Shabaab. | Находясь в Йемене, гражданин Сомали Варсаме прошел обучение взрывному делу под руководством АКАП для последующего обучения членов «Аш-Шабааба». | 
| It was also mentioned in the letter that Zahra was motivated by his colleague Mohamed Amer Omar al-Sagh (Syrian national). | В письме также было указано, что Захру подтолкнул к этим действиям его коллега Мухаммед Амер Омар ас-Саг (гражданин Сирии). | 
| 2.1 On 27 May 2004 an American national was murdered near the village of Ningo in the Greater Accra Region in Ghana. | 2.1 В деревне Нинго, расположенной в районе Большой Аккры, Гана, 27 мая 2004 года был убит гражданин Соединенных Штатов Америки. | 
| A French national, Carl Babineau, was incarcerated at this prison. | В этой тюрьме отбывал свой строк гражданин Франции, Карл Бабино. | 
| Pakistan national Rashed Mahmood was detained in the Emirate of 'Ajman in June and held incommunicado for more than three months. | Задержанный в июне в эмирате Аджман гражданин Пакистана Рашид Махмуд оставался под стражей без права сообщения более трёх месяцев. | 
| These have been filled by Mr. Jitendra Thaker, a national of South Africa, and Mr. Bruce Schoenfeld of the United States. | На эти должности были назначены г-н Джитендра Такер, гражданин Южной Африки, и г-н Брюс Шёнфельд, Соединенные Штаты. | 
| In October l993, Mr. Frederick Bruce-Lyle, a national of St. Vincent and the Grenadines was sworn in as the Territory's magistrate. | В октябре 1993 года гражданин Сен-Винсента и Гренадин г-н Фредерик Брюс-Лайл был приведен к присяге при вступлении в должность магистрата территории. | 
| On 24 May, Hassan Nejl, a Moroccan national, died in the Turin Temporary Stay Centre after being taken ill. | 24 мая в центре временного размещения в Турине скончался Хассан Неджл, гражданин Марокко, поступивший в центр уже в больном состоянии. | 
| Two US officials identified the target of the drone attack as Abu Hafs al-Shahri, a Saudi national. | Два официальных источника в США подтвердили, что целью дронов являлся Абу Хафс аль-Шахри, гражданин Саудовской Аравии. | 
| To replace staff members who did not join us in Vienna, two new staff members were also recruited through the competitive exam process: Ms. Takemi Chiku, a national of Japan and Mr. Matthew Sanidas, a national of the United States. | В плане замены сотрудников, которые не смогли переехать с нами в Вену, были также приняты на работу два новых сотрудника на основе экзаменационнных результатов: г-жа Такеми Тику, гражданка Японии, и г-н Мэтью Санидас, гражданин Соединенных Штатов. |