nah, she's pretty much a pain. |
Нет, временами она надоедает |
Um, nah, let's go with that one. |
Нет. Давайте возьмем этот. |
The gear says "nah". |
Техника говорит "нет". |
Nah, we talked about it, but it's just a piece of paper, isn't it? |
Нет, мы говорили об этом, но это просто бумажка, не так ли? |
What do you mean, "Nah"? |
Нет? Как это "нет"? |
NAH, NO, YOU KNOW, YOU WOULDN'T WANT TO TRADE PLACES WITH ME. |
Нет, Нил, ты не хочешь поменяться со мной местами, поверь мне... |
Nah, I don't see how he could do it, to the badge, to me? |
Нет, я не понимаю, как он мог так поступить со службой, со мной? |
Nah, nah, we're good. |
Нет, разговор есть. |
NO, IT'S... NAH. IT CAN'T BE OVER. |
Нет, это... это не может так закончиться. |
No. I meant... nah. |
Нет, в смысле... |
You know that. Nah, thanks, but I've been thinking a lot about hurting Donald, which I suppose if I were a teenager, it would- it would be normal or healthy even, but you know, |
Нет, спасибо, но я много думаю, как бы ранить Дональда, что, полагаю, если бы я был подростком, это было бы... это было бы нормально или даже полезно, но... |
(southern accent) nah, my bar brawling' days are over. |
Нет. Мои барные кутежи - в прошлом. |
Nah, nah, I can't. I'm late. |
Нет, я не смогу остаться. |
Nah. Nah, it's alright. |
Нет, все нормально. |
Nah. Nah, haven't. |
Нет, не видел. |
Nah, too conventional. |
Альберт Найпон? - Нет, они слишком консервативны. |
Nah, she's fine. |
Нет, с ней все в порядке. |
Nah, maybe next week. |
Нет, может быть, на следующей неделе. |
Nah, it's perfect. |
Нет, этот - в самый раз. |
Nah, I'm good. |
Нет, мне и без этого нормально. |
Nah, sorry, mate. |
Нет, извини. я тебя не знаю. |
Nah, never mind. |
Нет, не бери в голову. |
Nah, the SHU. |
(васкез) Нет, карцер. |
Nah, I'll take it. |
Нет, я возьму это. |
Nah, I mean, you know. |
Нет, так, ерунда. |