| nah, she's pretty much a pain. | Нет, временами она надоедает |
| Um, nah, let's go with that one. | Нет. Давайте возьмем этот. |
| The gear says "nah". | Техника говорит "нет". |
| Nah, we talked about it, but it's just a piece of paper, isn't it? | Нет, мы говорили об этом, но это просто бумажка, не так ли? |
| What do you mean, "Nah"? | Нет? Как это "нет"? |
| NAH, NO, YOU KNOW, YOU WOULDN'T WANT TO TRADE PLACES WITH ME. | Нет, Нил, ты не хочешь поменяться со мной местами, поверь мне... |
| Nah, I don't see how he could do it, to the badge, to me? | Нет, я не понимаю, как он мог так поступить со службой, со мной? |
| Nah, nah, we're good. | Нет, разговор есть. |
| NO, IT'S... NAH. IT CAN'T BE OVER. | Нет, это... это не может так закончиться. |
| No. I meant... nah. | Нет, в смысле... |
| You know that. Nah, thanks, but I've been thinking a lot about hurting Donald, which I suppose if I were a teenager, it would- it would be normal or healthy even, but you know, | Нет, спасибо, но я много думаю, как бы ранить Дональда, что, полагаю, если бы я был подростком, это было бы... это было бы нормально или даже полезно, но... |
| (southern accent) nah, my bar brawling' days are over. | Нет. Мои барные кутежи - в прошлом. |
| Nah, nah, I can't. I'm late. | Нет, я не смогу остаться. |
| Nah. Nah, it's alright. | Нет, все нормально. |
| Nah. Nah, haven't. | Нет, не видел. |
| Nah, too conventional. | Альберт Найпон? - Нет, они слишком консервативны. |
| Nah, she's fine. | Нет, с ней все в порядке. |
| Nah, maybe next week. | Нет, может быть, на следующей неделе. |
| Nah, it's perfect. | Нет, этот - в самый раз. |
| Nah, I'm good. | Нет, мне и без этого нормально. |
| Nah, sorry, mate. | Нет, извини. я тебя не знаю. |
| Nah, never mind. | Нет, не бери в голову. |
| Nah, the SHU. | (васкез) Нет, карцер. |
| Nah, I'll take it. | Нет, я возьму это. |
| Nah, I mean, you know. | Нет, так, ерунда. |