| Nah, you don't need to apologize. | Нет, тебе не нужно извиняться. |
| Nah, I'd better get a wriggle-on, thanks. | Нет, мне надо поторапливаться, спасибо. |
| Nah, I'm quitting. | Нет. Я ухожу. |
| Nah, it's alright. | Нет, не нужно. |
| This guy says, Nah, I don't use H&R Blockanymore. | Один парень сказал: «Нет, я больше не пользуюсь услугамиH&R Block [для подготовки деклараций] - |
| Nah, I'm just, uh, in from St. Louis. | Неа, я вообще из Сент-Луиса. |
| Nah, I should really be getting him Over to the orphanage. | Неа, я должен отнести его в приют. |
| Nah, I think, I think you did have something to do with it. | Неа, я думаю, ты здесь немного при чем. |
| Nah, I was a private. | Неа, я был штатским. |
| Nah, she'll understand. | Неа, она поймет. |
| Nah, I don't sleep with my coworkers. | Не-а, я не сплю с сотрудницами. |
| Nah, they already shaved my back. | Не-а, они уже побрили мне спину. |
| Nah, there's plenty more in the kitchen. | Не-а, там еще целая куча на кухне. |
| Nah, it ain't drugs. | Не-а, это не наркотики. |
| Nah, nah, they're just watching Cheech and Ed from ma bell. | Не-а, сейчас они смотрят на Чича и Эда из телефонной компании. |
| Nah you told me switch the map. | Ну, я её и повернул, я повернул. |
| Nah, I had it for a while now. | Ну, я решил попробовать |
| Nah, it's... it's nothing. | Ну, это ничего такого. |
| Nah, we carry Glocks in our holsters, not radar guns, but... | Ну, мы в кобурах носим "Глоки", а не ручные радары. |
| "Nah, I can do better than that." | "Ну, нет, у меня-то побольше". |
| Nah, I've got these guys. | Ха. У меня есть эти парни. |
| Nah, of course it's Leek. | Ха, конечно, это Лик. |
| Nah, don't bother. | Ха, не беспокойтесь. |
| Nah, you... you missed him. | Ха, ты... промазала. |
| Nah, I was just - | Ха, я был просто... |
| Nah, women do that to me all the time. | Не-е, женщины все время так со мной. |
| And the guy went, "Nah, it was all right, I suppose." | А парень мне: "Не-е, ничего такого." |
| Nah, I got to be up early. | Не-е. Мне рано вставать. |
| Nah, no chance of that. | Не-е, никаких шансов. |
| Nah, nothing here. | Не-е, здесь ничего нет. |
| Nah, I'm not a grasser. | Не-не, я не стукач. |
| Nah. Nah, man, I'm good. | Не-не, мужик, я чист. |
| Nah, nah, it's okay. | Не-не, не бойся. |
| Nah, nah, Jason didn't do drugs. | Не-не, Джейсон не делал наркотики. |
| Nah, nah, he's a national kind of guy. | Не-не, он парень национального масштаба. |
| Nah, I'll tell 'em I had a job interview. | Неее, я скажу, что у меня было собеседование. |
| Nah, what I wanna know is did you really think it was smart of you to disobey me out there? | Неее, я хочу знать ты действительно думал, что это было умно тебе ослушаться меня? |
| Nah, I'm kidding. | Неее, я шучу. |
| Nah, I'll remember... | Неее, я так запомню... |
| Nah, must've been long-range. | Неее, не не таком большом расстоянии. |
| Nah, i-it's... it's almost done. | Неет, я... я почти закончил. |
| Nah, it's better coming from you, I think. | Неет, думаю лучше ей услышать это от тебя. |
| Nah, gin makes me cry. | Неет, джин делает меня плаксивым. |
| Nah. Too skinny. | Неет, очень тощая. |
| nah, if not know yet, well read on this post. | Нах, если еще не знаю, хорошо читать на эту должность. |
| nah with little explanation from me, I hope this explanation bermafaat for the reader. | Нах без особых объяснений от меня, я надеюсь, что это объяснение bermafaat для читателя. |
| Nah... Its nerves, son. | Нах... нервы его, сын. |
| Nah, it's all right. I'm good. | Нах, все хорошо, я в порядке |
| Nah, pretty bad... | Нах, довольно плохо... |
| Nah, they hate spectators. | Нет-нет, они не любят зрителей. |
| Oh, nah, nah - I know these guys. They're-They're harmless. | Нет-нет, я знаю этих ребят, они безобидные. |
| Nah, nah. I'm just wondering. | Нет-нет, просто интересуюсь. |
| Nah, nah, just save it. | Нет-нет, прибереги слова на потом. |
| Nah - ta - plee - buh-huh - we're in a sidebar. | Нет-нет, тихо, ещё пара слов. |