| Nah, the San Francisco earthquake happened a few weeks after the wreck. | Нет, произошло землетрясение в Сан-Франциско через несколько недель после крушения. |
| Nah, man, those are links to the past. | Нет, чувак - это все привязка к прошлому. |
| Nah, that's okay, but thanks. | Нет, не надо, но спасибо. |
| Nah, it can be whatever you like. | Нет, будет всё, что ты захочешь. |
| Nah, sounds like a hassle. | Нет, это слишком муторно. |
| Nah, that's my name. | Неа, это не мое имя. |
| Nah, she's all right. | Неа, с ней всё будет в порядке. |
| Nah, I've moved out. | Неа, я съехал. |
| Nah, we found it. | Неа, мы её нашли. |
| Nah. I'm done. | Неа, я все сказал. |
| Nah. We're on the job. | Не-а, мы при исполнении. |
| Nah, it's for everybody. | Не-а, он для всех. |
| Nah, it ain't drugs. | Не-а, это не наркотики. |
| Nah, he left. | Не-а, он ушёл. |
| Nah, nah, that was cancelled. | Не-а, его отменили. |
| Nah. No, we'll be back before that. | Ну нет, к тому-то времени мы уже вернёмся. |
| Nah, I mean, did anybody ever tell you that? | Ну, Я имею ввиду, кто-нибудь говорил тебе это когда-либо? |
| Nah, I saw more blood when I was a paramedic. | Ну, как тебе первый день? |
| Nah, that's not gonna hurt his feelings. | Ну нет, это же не затронет его чувства |
| Nah, things are good. | Ну знаешь, все хорошо. |
| Nah. I think it's better you come to me. | Ха, я думаю лучше тебе прийти ко мне. |
| Nah, couldn't do it, I've looked into it. | Ха, Вы не сможете, я все изучил. |
| Nah, false alarm. | Ха, ложная тревога. |
| Nah. my brushwork's fine. | Ха. Моя кисть хороша. |
| Nah, you... you missed him. | Ха, ты... промазала. |
| Nah, women do that to me all the time. | Не-е, женщины все время так со мной. |
| Nah, see, little girls don't do it for me. | Не-е, знаете, маленькие девочки меня не трогают. |
| Nah, it's decoration for the stage. | Не-е, это украшение для эстрады. Окей. |
| And the guy went, "Nah, it was all right, I suppose." | А парень мне: "Не-е, ничего такого." |
| Nah, nothing here. | Не-е, здесь ничего нет. |
| Nah, I'm not a grasser. | Не-не, я не стукач. |
| Nah. Nah, man, I'm good. | Не-не, мужик, я чист. |
| Nah, nah, Jason didn't do drugs. | Не-не, Джейсон не делал наркотики. |
| Nah, nah, he's a national kind of guy. | Не-не, он парень национального масштаба. |
| Nah, nah, you can't check, rookie. | Не-не, ты не можешь не ставить, новичок. |
| Nah, I'll tell 'em I had a job interview. | Неее, я скажу, что у меня было собеседование. |
| Nah, what I wanna know is did you really think it was smart of you to disobey me out there? | Неее, я хочу знать ты действительно думал, что это было умно тебе ослушаться меня? |
| Nah, you're alright. | Неее, ты в порядке. |
| Nah, no such luck. | Неее, не судьба. |
| Nah, I'll remember... | Неее, я так запомню... |
| Nah, i-it's... it's almost done. | Неет, я... я почти закончил. |
| Nah, it's better coming from you, I think. | Неет, думаю лучше ей услышать это от тебя. |
| Nah, gin makes me cry. | Неет, джин делает меня плаксивым. |
| Nah. Too skinny. | Неет, очень тощая. |
| nah, if not know yet, well read on this post. | Нах, если еще не знаю, хорошо читать на эту должность. |
| nah with little explanation from me, I hope this explanation bermafaat for the reader. | Нах без особых объяснений от меня, я надеюсь, что это объяснение bermafaat для читателя. |
| Nah... Its nerves, son. | Нах... нервы его, сын. |
| Nah, it's all right. I'm good. | Нах, все хорошо, я в порядке |
| Two individuals nicknamed Furuh and Haraanku Nah have reportedly been demanding such amounts. | По сообщениям, выкуп в таких размерах требуют два лица, известные под прозвищами Фурух и Харанку Нах. |
| Nah, they hate spectators. | Нет-нет, они не любят зрителей. |
| Nah, nah, nah, it's cool. | Нет-нет, всё в порядке. |
| Nah, nah. I'm just wondering. | Нет-нет, просто интересуюсь. |
| Nah, nah, just save it. | Нет-нет, прибереги слова на потом. |
| Nah - ta - plee - buh-huh - we're in a sidebar. | Нет-нет, тихо, ещё пара слов. |