| Nah, Rusty comes on Tuesdays now. | Нет, Расти теперь приходит по вторникам. |
| Nah, not as such, no. | Да не, не то что бы, нет. |
| Nah, I'm good. | Нет, мне и без этого нормально. |
| Nah, cos it's rubbish. | Нет, все это ерунда. |
| Nah, she moved on. | Нет, она двинулась дальше. |
| I was gonna get you a thank you gift for helping with the move, but then I figured, nah. | Я хотел подарить тебе что-нибудь в знак благодарности за помощь в переезде, но потом решил, неа. |
| Nah, I'm pretty sure they cover the whole lot. | Неа, уверен, что они снимают всю парковку. |
| Nah. Being used is fine. | Неа, быть использованным прикольно |
| Nah, I've moved out. | Неа, я съехал. |
| Nah, that offer expired. | Неа, то предложение уже устарело. |
| Nah, I won't do it. | Не-а, я не буду это делать. |
| Nah, he's not going anywhere. | Не-а, никуда он не денется. |
| Nah, I don't think so. | Не-а, это не он. |
| Nah, change of plans. | Не-а, планы изменились. |
| Nah, just friends. | Не-а, мы просто друзья. |
| Nah, but you never did anything good for her either. | Ну так ты и хорошего ничего ей не сделал. |
| Nah, it wasn't that bad. | Ну а у нас неплохо получилось... |
| Nah, see, things are getting better. | Ну, видишь? Жизнь налаживается |
| "Nah, I can do better than that." | "Ну, нет, у меня-то побольше". |
| Nah, dying you say, you're a young man. | Ну, да, умираешь, сейчас. |
| Nah, I'm just messin' with you. | Ха, я просто тебя разыгрываю. |
| Nah, it's just old man doesn't understand two young guns... | Ха, да просто старичок не понимает, что это молодые стрелки... |
| Nah, of course it's Leek. | Ха, конечно, это Лик. |
| Nah. I think it's better you come to me. | Ха, я думаю лучше тебе прийти ко мне. |
| Nah, I was just - | Ха, я был просто... |
| Nah, if this will buy me forgiveness, I'm getting off easy. | Не-е, если такова цена прощения, я еще легко отделался. |
| And the guy went, "Nah, it was all right, I suppose." | А парень мне: "Не-е, ничего такого." |
| Nah, nothing here. | Не-е, здесь ничего нет. |
| Nah, that's not him. | Не-е, это не он. |
| Nah, I threw them out. | Не-е, я выкинул их. |
| Nah, I'm not a grasser. | Не-не, я не стукач. |
| Nah. Nah, man, I'm good. | Не-не, мужик, я чист. |
| Nah, nah, it's okay. | Не-не, не бойся. |
| Nah, nah, Jason didn't do drugs. | Не-не, Джейсон не делал наркотики. |
| Nah, nah, he's a national kind of guy. | Не-не, он парень национального масштаба. |
| Nah, you know me, as soon as it ain't as much fun anymore, uh, I am out the door. | Неее, ты же меня знаешь, как только будет нечем заняться, я уже буду далеко отсюда. |
| Nah, I'll tell 'em I had a job interview. | Неее, я скажу, что у меня было собеседование. |
| Nah, what I wanna know is did you really think it was smart of you to disobey me out there? | Неее, я хочу знать ты действительно думал, что это было умно тебе ослушаться меня? |
| Nah, you're alright. | Неее, ты в порядке. |
| Nah, I'm kidding. | Неее, я шучу. |
| Nah, i-it's... it's almost done. | Неет, я... я почти закончил. |
| Nah, it's better coming from you, I think. | Неет, думаю лучше ей услышать это от тебя. |
| Nah, gin makes me cry. | Неет, джин делает меня плаксивым. |
| Nah. Too skinny. | Неет, очень тощая. |
| nah, if not know yet, well read on this post. | Нах, если еще не знаю, хорошо читать на эту должность. |
| Nah... Its nerves, son. | Нах... нервы его, сын. |
| Nah, it's all right. I'm good. | Нах, все хорошо, я в порядке |
| Nah, pretty bad... | Нах, довольно плохо... |
| Two individuals nicknamed Furuh and Haraanku Nah have reportedly been demanding such amounts. | По сообщениям, выкуп в таких размерах требуют два лица, известные под прозвищами Фурух и Харанку Нах. |
| Nah, they hate spectators. | Нет-нет, они не любят зрителей. |
| Oh, nah, nah - I know these guys. They're-They're harmless. | Нет-нет, я знаю этих ребят, они безобидные. |
| Nah, nah, nah, it's cool. | Нет-нет, всё в порядке. |
| Nah, nah. I'm just wondering. | Нет-нет, просто интересуюсь. |
| Nah, nah, just save it. | Нет-нет, прибереги слова на потом. |