| Nah, I had to grab it when she wasn't looking. | Нет, мне пришлось схватить это, когда она не видела. |
| Nah! He has my keys. | Нет, у него мои ключи. |
| Nah, there-there is no picture, 'cause, uh, there's no her. | Нет, там. там нет фото потому что ее нет. |
| Nah, I'm a nice guy. | Нет! Я добрый парень. |
| Nah, I quit. | Нет, я бросил. |
| Nah, I specifically said hovercopter! | Неа, спецом же сказал: везделёт! |
| Nah, the look on her face... | Неа, у нее был такой взгляд... |
| Nah, he got hit by a car. | Неа, его сбила машина. |
| Nah, not much. | Неа, не особо. |
| Nah, I got it. | Неа, я сама. |
| Nah, I won't do it. | Не-а, я не буду это делать. |
| Nah, they wouldn't take you. | Не-а, они тебя не возьмут. |
| Nah, I've always wanted a pet. | Не-а, я всегда хотел завести зверюшку. |
| Nah, they probably would let him go with an apology. | Не-а, они, наверное, извинились и отпустили его. |
| Nah, that's experience. | Не-а, это опыт. |
| Nah, but you never did anything good for her either. | Ну так ты и хорошего ничего ей не сделал. |
| Nah, they were just scratches. | Ну, полезли на ту сторону. |
| Nah, as long as it's not your grave, karma's just fine. | Ну, если могила не твоя - с кармой всё в порядке. |
| Nah, I don't know... | Ну, я не знаю... |
| Nah, nah, nah - much better to be a shambling mess of a man... who's only just realised he's wearing odd shoes. | Ну да - намного лучше быть лузером-неудачником... который только и может что носить разную обувь. |
| Nah, little Pete's made of steel. | Ха, малыш Пит сделан из стали. |
| Nah, don't bother. | Ха, не беспокойтесь. |
| Nah, false alarm. | Ха, ложная тревога. |
| Nah. my brushwork's fine. | Ха. Моя кисть хороша. |
| Nah, I was just - | Ха, я был просто... |
| Nah. I'd rather drink my 6-pack. | Не-е, я бы лучше опрокинул 6 бутылок пива. |
| Nah, it's decoration for the stage. | Не-е, это украшение для эстрады. Окей. |
| Nah, if this will buy me forgiveness, I'm getting off easy. | Не-е, если такова цена прощения, я еще легко отделался. |
| And the guy went, "Nah, it was all right, I suppose." | А парень мне: "Не-е, ничего такого." |
| Nah, that's not him. | Не-е, это не он. |
| Nah, uh, hah, ex-wife. | Не-не, бывшая жена. |
| Nah, nah, it's okay. | Не-не, не бойся. |
| Nah, nah, Jason didn't do drugs. | Не-не, Джейсон не делал наркотики. |
| Nah, nah, he's a national kind of guy. | Не-не, он парень национального масштаба. |
| Nah, nah, you can't check, rookie. | Не-не, ты не можешь не ставить, новичок. |
| Nah, now I was just in limbo. | Неее, теперь я просто в подвешенном состоянии. |
| Nah, you know me, as soon as it ain't as much fun anymore, uh, I am out the door. | Неее, ты же меня знаешь, как только будет нечем заняться, я уже буду далеко отсюда. |
| Nah, I'll tell 'em I had a job interview. | Неее, я скажу, что у меня было собеседование. |
| Nah, you're alright. | Неее, ты в порядке. |
| Nah, no such luck. | Неее, не судьба. |
| Nah, i-it's... it's almost done. | Неет, я... я почти закончил. |
| Nah, it's better coming from you, I think. | Неет, думаю лучше ей услышать это от тебя. |
| Nah, gin makes me cry. | Неет, джин делает меня плаксивым. |
| Nah. Too skinny. | Неет, очень тощая. |
| nah, if not know yet, well read on this post. | Нах, если еще не знаю, хорошо читать на эту должность. |
| nah with little explanation from me, I hope this explanation bermafaat for the reader. | Нах без особых объяснений от меня, я надеюсь, что это объяснение bermafaat для читателя. |
| Nah... Its nerves, son. | Нах... нервы его, сын. |
| Nah, it's all right. I'm good. | Нах, все хорошо, я в порядке |
| Nah, pretty bad... | Нах, довольно плохо... |
| Nah, they hate spectators. | Нет-нет, они не любят зрителей. |
| Nah, nah, nah, they don't have any friends here. | Нет-нет. У них тут друзей нет. |
| Nah, nah, nah, it's cool. | Нет-нет, всё в порядке. |
| Nah, nah, just save it. | Нет-нет, прибереги слова на потом. |
| Nah - ta - plee - buh-huh - we're in a sidebar. | Нет-нет, тихо, ещё пара слов. |