| Nah, nah, nah, nah. | Нет, нет, нет, нет. |
| Nah, nah, nah, calm down. | Нет, нет, нет, успокойся. |
| (Ted) No, nah, nah, nah, nah, passengers can't bring anything like that on a plane anymore. | Нет, Нет, Нет, пассажиры не могу проносить, ничего такого на самолет. |
| Nah, nah, nah, man, sorry... I never heard that language before. | Нет, нет, простите, я никогда не слышал этот язык. |
| Nah, nah, just save it. | Нет, нет, оставь это. |
| Nah, nah, everything's jake. | Нет, нет, все ништяк. |
| Well, nah, there was this one honey, and she... | Нет, была ещё одна крошка, и она... |
| But, nah, that's not true. | Но, нет, это не правда. |
| Uh, nah, I'm more of an earth guy. | Эмм... Нет, я довольно консервативен. |
| I won't charge you nothing, Georgie, nah. | Мне бы тебе ничем не хотелось зарядить, Джорджи, нет. |
| You - nah, too easy. | Ты... нет, это слишком мягко. |
| But i thought, nah, just go on. | А потом говорил себе: Нет, продолжай. |
| Uh, nah, I have a work thing. | О, нет, у меня там кое-что по работе. |
| Uh, nah, I got a test in bio. | Нет, у меня сегодня тест по биологии. |
| Nah nah, she's doing a blues cruise. | Нет, она сегодня в "Блюзовом круизе". |
| Nah, nah, nah, I don't think so. | Нет, нет, нет, я так не думаю. |
| Nah, nah, nah, he's nowhere to be found. | Нет нет нет, его мы не нашли. |
| nah. just a complete psychological breakdown. | нет. у нас тут полный психологический срыв... |
| nah, I think I'm good. | Нет, мне и так нормально. |
| Oh, nah, it's been in worse places. | Нет, они и не такое видали. |
| So, uh... nah, brother, I ain't got no job. | Так что... нет, брат, у меня нету работы. |
| Uh, nah, oh, the head. | У, нет, о, голова. |
| Nah, nah, I'm okay. | Нет, нет, я в порядке. |
| Nah, nah, that's okay. | Нет, нет, не стоит. |
| Nah, nah, I'm like, you know... | Нет, нет. Я, понимаешь ли... |