Nah, I think I'd rather stay here. |
Нет, я лучше останусь здесь. |
Nah, we're just concerned citizens. |
Нет, мы просто бдительные граждане. |
Nah, but you're lookin' sweet. |
Нет, но ты выглядишь миленько. |
Nah, there's, like, eight rooms in that house. |
Нет, в доме есть 8 комнат. |
Nah, see, he's the part that makes everything worthwhile. |
Нет, именно он придает всему смысл. |
Nah, she won't tell me, poor lass. |
Нет, она мне не сказала, бедняжка. |
Nah, that would be you, Tim. |
Нет, это ты, Тим. |
Nah, I just heard it wasn't strictly about the new training guidelines. |
Нет, просто слышал, что речь шла не совсем о новых инструкциях. |
Nah, I don't know who that is. |
Нет, я не знаю, кто это. |
Nah, they wanted someone good. |
Нет, им нужен был кто-то получше. |
Nah, I'm the one that mediated your parking space dispute. |
Нет, я улаживал твой спор о парковочном месте. |
Nah, that senile old fool ain't gonna help us. |
Нет, этот старый маразматик нам не поможет. |
Nah, this is bigger than you or some D.A., Man. |
Нет. Это круче тебя или какого-то прокурора, чувак. |
Nah, man. I don't think so. |
Нет, чувак, я так не думаю. |
Nah, not outside my bro's yard. |
Нет, только не у двери моего братана. |
Nah, Darren isn't going to apologize. |
Нет. Даррен не станет извиняться. |
Nah, well, it was built when people still rode horse-drawn carriages. |
Нет, вообще-то он был построен ещё в то время, когда люди передвигались на лошадях. |
Nah. It's none of these guys. |
Неа, среди них его нет. |
Nah, I'm always quiet in the morning, sort of. |
Да нет, я всегда по утрам молчу. |
Nah, I'm sure everything's okay. |
Да нет, уверен, все в порядке. |
Nah, all I did was tell you that... |
Нет, я просто сказал, что... |
Nah, I mean, like, really good. |
Нет, я серьезно - было здорово. |
Nah, don't talk like that, Kash. |
Нет. Не говори так, Кэш. |
Nah, I was just reading into it, I'm sure. |
Нет, уверен, я просто напридумывал это себе. |
Nah, it's the tie. |
Нет, все дело в галстуке. |