| Nah. Your mom's the smart one. | Нет, умной всегда была твоя мама. |
| Nah, just a bunch of folks who needed a little guidance. | Нет, просто кучка людей, которым нужен лидер. |
| Nah, he ain't no real police. | Нет, он не настоящий полицейский. |
| Nah, we get at him another way. | Нет, мы к нему по-другому подберемся. |
| Nah. I'm gonna need the whole 10 now. | Нет, мне нужно все 10 сразу. |
| Nah, I came straight from Dulles. | Нет, я прихал прямо из Даллеса. |
| Nah, definitely wasn't you. | Нет, это точно были не вы. |
| Nah, man, listen, there's not gonna be other parties. | Нет, чувак, других тусовок не будет. |
| Nah, I ain't slow, bro. | Нет, я не отсталый, бро. |
| Nah, Gina, it's not. | Нет, Джина, не нормально. |
| Nah, dude, I gotta get home. | Нет, парень, мне надо домой. |
| Nah, I promised Nev I'd look out for her. | Нет, я обещала Неву, что присмотрю за ней. |
| Nah, grandma, you know I can't. | Нет, бабуль, сама знаешь, я не могу. |
| Nah, he doesn't need to. | Нет, у него нет нужды в этом. |
| Nah, I think it's too clichéd, though... golfing doctors. | Хотя нет, это уже клише... доктора и гольф. |
| Nah, I ain't analyzed it all that deep. | Нет, я не задумывался об этом настолько глубоко. |
| Nah, I'm saying next time. | Нет, я говорю, в следующий раз. |
| Nah, Coulson has no clue. | Нет, Коулсон и не догадывается. |
| Nah, it'll be like fighting a bushfire. | Нет, это как бороться с лесным пожаром. |
| Nah, I gotta wait for a customer. | Нет, мне нужно подождать клиента. |
| Nah, you're gonna be fine. | Нет, у тебя всё получится. |
| Nah, this house has weathered plenty, and we'll weather this. | Нет, эта часть уже многое пережила, и это мы переживём. |
| Nah, I'm good, bro. | Нет, я в порядке, бро. |
| (SCOFFS) Nah, you're better off without me, mate. | (УСМЕХАЕТСЯ) Нет, ты уж лучше без меня, приятель. |
| Nah, I've found my calling. | Нет, я своё призвание уже нашёл. |