Nah. Your mom's the smart one. |
Нет, умной всегда была твоя мама. |
Nah, just a bunch of folks who needed a little guidance. |
Нет, просто кучка людей, которым нужен лидер. |
Nah, he ain't no real police. |
Нет, он не настоящий полицейский. |
Nah, we get at him another way. |
Нет, мы к нему по-другому подберемся. |
Nah. I'm gonna need the whole 10 now. |
Нет, мне нужно все 10 сразу. |
Nah, I came straight from Dulles. |
Нет, я прихал прямо из Даллеса. |
Nah, definitely wasn't you. |
Нет, это точно были не вы. |
Nah, man, listen, there's not gonna be other parties. |
Нет, чувак, других тусовок не будет. |
Nah, I ain't slow, bro. |
Нет, я не отсталый, бро. |
Nah, Gina, it's not. |
Нет, Джина, не нормально. |
Nah, dude, I gotta get home. |
Нет, парень, мне надо домой. |
Nah, I promised Nev I'd look out for her. |
Нет, я обещала Неву, что присмотрю за ней. |
Nah, grandma, you know I can't. |
Нет, бабуль, сама знаешь, я не могу. |
Nah, he doesn't need to. |
Нет, у него нет нужды в этом. |
Nah, I think it's too clichéd, though... golfing doctors. |
Хотя нет, это уже клише... доктора и гольф. |
Nah, I ain't analyzed it all that deep. |
Нет, я не задумывался об этом настолько глубоко. |
Nah, I'm saying next time. |
Нет, я говорю, в следующий раз. |
Nah, Coulson has no clue. |
Нет, Коулсон и не догадывается. |
Nah, it'll be like fighting a bushfire. |
Нет, это как бороться с лесным пожаром. |
Nah, I gotta wait for a customer. |
Нет, мне нужно подождать клиента. |
Nah, you're gonna be fine. |
Нет, у тебя всё получится. |
Nah, this house has weathered plenty, and we'll weather this. |
Нет, эта часть уже многое пережила, и это мы переживём. |
Nah, I'm good, bro. |
Нет, я в порядке, бро. |
(SCOFFS) Nah, you're better off without me, mate. |
(УСМЕХАЕТСЯ) Нет, ты уж лучше без меня, приятель. |
Nah, I've found my calling. |
Нет, я своё призвание уже нашёл. |