Примеры в контексте "Nah - Нет"

Все варианты переводов "Nah":
Примеры: Nah - Нет
Nah, you were just telling me straight. Нет, ты просто сказал правду.
Nah, not weird, but yeah, it was pretty intense. Нет, не странное, но сказала, и это было довольно впечатляюще.
Nah, it's not our car. Нет, это не "наша" машина.
Nah, I was talking about Steve. Да нет, я про Стива.
Nah. Actually, it's the clutch. Да нет, дело в муфте.
[Chuckles] Nah, these things aren't jumping off the shelf. Нет, они никуда не денутся.
Nah, I was in and out of the house, you know. Нет, я ходил туда сюда.
Nah, I just gotta, you know, get rid of this thing. Нет. Надо избавиться от одной штуки.
Nah, I don't have a friend that fix doors, bro. Нет, у меня нет такого друга.
There you go. Nah, we came here on some business. Нет, мы пришли по делу.
Come sit in. Nah, man, I love y'all. I'm gonna... Нет, брат, я посмотрю отсюда.
Nah, you can't pin me down mate. Нет, со мной этот номер не пройдет.
Nah, I'm cool on that. Нет, я об этом не думаю.
Nah, I think I'm just gonna go home, let you and Tom and Grace have some time together. Нет, я думаю, мне нужно пойти домой, а ты проведи время с Томом и Грейс.
Nah, we talked about it, but let's face it - It's not like going out with our husbands is that much fun anyway. Нет, мы говорили об этом, но смотря правде в лицо... не очень весело проводить время с нашими мужьями.
Nah, he came off really well, like a 19-year-old-guy who's trying to do the right thing. Нет, он выступил очень хорошо, как 19-летний парень который пытается делать правильные вещи.
Nah, not at this time of night. Нет, не в это время ночи
Nah, if I'd have planned it, they'd still be playing. Нет, если бы я это подстроил, они бы играли "Лунный свет" до сих пор.
Nah. They wouldn't leave it all greasy filthy like that. Нет, его не выпустили бы с грязными и жирными волосами.
Nah, I feel as though "handsome" doesn't even do it. Нет, просто "симпатичный" слишком слабо для него.
Nah, I was just there 24 hours, Нет, я там был всего сутки,
Nah, that's just what they're trying to make us believe. Нет, нас пытаются в этом убедить.
Nah, not worth the hassle of involving the FBI just yet. Нет, пока что дело идёт и без мороки с ФБР.
Nah, the villa isn't mine anymore Да нет, дача уже не моя
Nah, he has some problems at home, you know... so... Да нет, у него проблемы дома, понимаешь... так что...