Nah, but it was a... was a standard delivery truck. |
Нет, но это был... обычный грузовик. |
Nah, I can... push it off a few days if I have to. |
Нет, я... смогу отложить это на несколько дней. |
Nah, you didn't ruin anything. |
Нет, ничего ты не испортил. |
Nah, man, those are links to the past. |
Нет, чувак - это все привязка к прошлому. |
Nah. It's not our thing. |
Нет, это не наша фишка. |
Nah, he's taking his kids to the shore this week. |
Нет, он на этой неделе везёт своих детей на побережье. |
Nah, I think we're still in Pennsylvania. |
Нет, я думаю, мы всё ещё в Пенсильвании. |
Nah, it's just a little something. |
Нет, это так, пустячок. |
Nah, I just wanna get Church off our back. |
Нет, просто хочу, чтоб Чёрч отвязался. |
Nah, but it wasn't always. |
Нет, так было не всегда. |
Nah, looks like a jumper to me, Mac. |
Нет. По мне, это самоубийство, Мак. |
Nah, that ain't it. |
Нет, не в этом дело. |
Nah, that's not gonna work for Giuliana. |
Нет, Джулианна на это не согласится. |
Nah, they're scared, Jasper. |
Нет, Джаспер, они напуганы. |
Nah, I'm sure it'll be fine. |
Нет, всё будет в порядке. |
Nah, man, it's about you and Bella. |
Нет, это о тебе и о Белле. |
Nah, I'm just - just wandering. |
Нет, я просто... брожу. |
Nah, I think you pretty much got it covered. |
Нет. Вы, кажется, обо всем рассказали. |
Nah, she's into me, dude. |
Нет, она точно влюбилась в меня, чувак. |
Nah, Ghost says that he needs Angela alive for his plan to work. |
Нет, Призрак говорит, для его плана она нужна ему живой. |
Nah, I keep a jar of it all to me self. |
Нет, я держу баночку только для себя. |
Nah, and he wasn't in that book you showed me. |
Нет. И его не было в той папке, которую ты мне показывала. |
Nah, he was a man of letters and action all in one, that's why. |
Нет, он был писателем и человеком действия в одном, вот почему. |
Nah, sounds like some millennial, |
Нет, для меня это как поколение "игрек", |
Nah, I never took her there. |
Анжела? Нет, туда я ее не отвозил. |