Примеры в контексте "Nah - Нет"

Все варианты переводов "Nah":
Примеры: Nah - Нет
Nah, we did that yesterday, I don't wanna do that. Нет, вчера там были, мне не охота.
Nah, Cindy just called and said Lee Henry came home with head lice, so there's that. Нет, Синди только что звонила и сказала, что Ли Генри вернулся домой со вшами, так что есть.
Nah, I'm dead inside after everything these eyes have witnessed. нет, я мертва внутри после того, как я стала свидетелем всего этого.
Nah, I'm good, good. Фрэнк? - Нет, я в порядке.
Nah, I mean, I don't know, I figured there was enough to go around. Нет, то есть, ну не знаю, я понял, что им уже хватило.
Nah, I'll take the train Нет, я лучше на поезде.
nah, nah. I don't know. Нет, я не знаю...
Nah, there-there is no picture, 'cause, uh, there's no her. Нет, там. там нет фото потому что ее нет.
Nah, this guy's breaking the rules trying to tell us there's something we missed without actually telling us there's something we missed. Нет, этот парень нарушает правила, пытаясь указать на то, что мы пропустили. не говоря конкретно, что мы упустили.
I said, "Nah, there's potential here." Но я сказал: "Нет. Я вижу потенциал".
Nah, it's my Chinese order - spring rolls, prawn toast, duck. Нет, это мой китайский заказ - блинчики с начинкой, тост креветки, утка
Nah, hell, no, man; Нет уж, нет, чувак;
My attorney said, "Nah, no chance of that working." Мой адвокат сказал: «Нет, это не пройдёт».
Nah, we would've found them - we didn't find them anywhere. Нет, мы бы нашли их, но мы их нигде не нашли.
Nah, look it, sweetheart, I'm gonna be there to see this child born, okay? Нет, милая, я же увижу этого ребёнка, когда он появится на свет, так?
Nah. I'll take it as it comes, if it's all the same to you. Нет, я останусь так стоять И если вы это сделаете,
Nah, I figured since he's your brother-in-law, I'd just let it slide. Нет, я подумал раз уж это твой свояк мы сделаем это по-тихому
Nah, I'm late for gym. Нет, меня ждёт зал. Сал?
Nah nah nah, man. Да нет, нет.
Nah, no time - this way we avoid the middleman, right? Ай, нет времени - тут лучше без посредников. Пошли.
Nah, I can't ask him for it when it's my family's crypt. Нет, как я могу его просить чинить склеп моей семьи?
Nah, we didn't - It wasn't us. Нет, мы - Это были не мы.
Nah, not if it's making the woman I love worry, so you tell Alex I'm done, I am out. Нет, если это заставляет заставляет беспокоится женщину, которую я люблю, так что передай Алекс, что с меня хватит, я завязал.
Nah, I saw it, liked it, and I bought it. Нет, я сам увидел и сам купил.
Nah, I don't want any of our hands getting dirty on this, okay? Нет, не хочу, чтобы кто-то из нас в это влезал.