Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Medical - Лечения"

Примеры: Medical - Лечения
The right to orthopaedic aides for healing and medical rehabilitation from injuries at work and professional-related health conditions are provided with the aim of restoring working ability. С целью восстановления трудоспособности обеспечивается право на ортопедическую помощь для лечения и медицинской реабилитации после несчастных случаев на работе и профессиональных заболеваний.
The document states that the United States will deny all exports of medical equipment that can be used in health-care programmes for foreign patients. В этом документе указывается, что Соединенные Штаты намерены наложить запрет на любое экспортное медицинское оборудование, предназначенное для использования в программах лечения иностранных пациентов.
In other words, treatments that are, from a medical point of view, very different may belong to the same diagnosis group. Иными словами, с медицинской точки зрения к пациентам одной диагнозовой группы могут применяться совершенно различные методы лечения.
(b) Strengthen its measures to expand facilities and medical training for the diagnosis and treatment of HIV/AIDS; Ь) укрепить свои меры по расширению возможностей и медицинских навыков диагностики и лечения ВИЧ/СПИДа;
The Health Act of 8 January 2003 guarantees free treatment and medical examinations to all Turkmen citizens, irrespective of ethnic or racial background. Закон Туркменистана "Об охране здоровья граждан" от 8 января 2003 года гарантирует обеспечение бесплатного лечения и обследования гражданам страны, независимо от их национальной и расовой принадлежности.
Double-blind experiments are most often used in clinical trials of medical treatments, to verify that the supposed effects of the treatment are produced only by the treatment itself. Двойные слепые эксперименты чаще всего используются в клинических испытаниях лечения, чтобы убедиться, что предполагаемые эффекты лечения производятся только самим лечением.
Who said Jim needed a medical rest leave? С чего это Джиму нужен отпуск для лечения?
In the suggested design, the demining standby capacity requires a combination of elements for mine clearance, mine awareness, training and support functions and medical and rehabilitation support. В том виде, в каком он предложен, резервный потенциал в области разминирования требует сочетания элементов, связанных с разминированием, предупреждением о минной опасности, подготовкой кадров, выполнением вспомогательных функций и поддержкой в плане лечения и медицинской реабилитации.
If you can't convince him to stay, get him to sign that he's leaving against medical advice. Если убедить остаться не получится, дайте ему на подпись отказ от лечения.
MediShield is a low cost catastrophic illness insurance scheme designed to help members meet the medical expenses from major or prolonged illnesses for which their Medisave balance would not be sufficient. 12.14 "MediShield" является недорогостоящей программой страхования от тяжелых заболеваний, которая призвана помочь своим участникам в покрытии расходов в связи с серьезными или длительными заболеваниями, для лечения которых средств на счетах "Medisave" может оказаться недостаточно.
It provides for an annual medical examination, spa treatment and the establishment of centres for monitoring, treatment, social and psychological rehabilitation and career counselling. В соответствии с ним для пострадавших лиц организуется ежегодное медицинское обследование, санаторно-курортное лечение, создание центров обследования, лечения, социально-психологической реабилитации и профориентации.
We develop and implement the newest scientific achievements in the area of cellular therapy to medical practice, uniting classic methods of treatment and modern science intensive biomedical technologies. Мы разрабатываем и внедряем в медицинскую практику новейшие научные достижения в области клеточной терапии, совмещая классические методы лечения и современные наукоемкие биомедицинские технологии.
Programs of change follow either a medical model of rehabilitation, therapy, reeducation, and treatment, or a punitive model of incarceration and execution. Программы изменения придерживаются или медицинской модели реабилитации, терапии, перевоспитания и лечения, или карательной модели лишения свободы и приведения в исполнение приговора.
Although many Governments report offering treatment to drug abusers, that treatment is in many cases confined to detoxification under medical supervision. Хотя многие правительства сообщают о наличии условий для лечения лиц, злоупотребляющих наркотиками, такое лечение зачастую ограничивается дезинтоксикацией под надзором врача.
The relevant measures may also be taken in the context of a spa treatment for mother and child if this is required for medical reasons. Соответствующие меры также принимаются при организации лечения минеральными водами для матери и ребенка, если оно целесообразно с медицинской точки зрения.
Living in the remote corners of various countries, dryland communities rarely benefit from public medical and veterinary facilities, and hence rely on natural remedies. Проживая в отдаленных областях страны, общины, населяющие засушливые районы, не всегда имеют возможность воспользоваться системой общественного здравоохранения или ветеринарной службой и поэтому полагаются на естественные средства лечения.
For instance, the treatment of HIV and AIDS patients was cut back in public health programmes as devaluation drastically increased the cost of imported medical drugs. Например, в рамках программ общественного здравоохранения были сокращены масштабы лечения пациентов, инфицированных ВИЧ и СПИД, поскольку снижение курса валют привело к резкому увеличению стоимости импортируемых медицинских препаратов.
The recorded expenditure relates to the cost of services from local private clinics and medical evacuations outside the mission area, predominantly to South Africa. Учтенные расходы связаны с оплатой лечения в местных частных клиниках и выполнением медицинских эвакуаций за пределы района миссии, в основном в Южную Африку.
Disabled children are provided with free medicine and essential medical items, free hospital and health resort services and free travel to the place of treatment, and concessionary rates for accommodation. Детям-инвалидам предоставляются бесплатные лекарства и необходимые изделия медицинского назначения, бесплатное санаторно-курортное обслуживание и бесплатный проезд к месту лечения, льготы по оплате жилья.
For example, 95 medical rehabilitation and reintegration centres and departments for children in these categories were newly organized in the health-care system during the period 1994-1996. Так, в системе здравоохранения за 1994-1996 годы вновь организовано 95 центров и отделений медицинской реабилитации и восстановительного лечения для этих категорий детей.
The budget covers mainly the cost of psychotropic drugs used in the treatment of patients by health centre medical officers or referred by specialists. Бюджет предусматривает покрытие главным образом расходов на психотропные лекарственные препараты, применяемые для лечения пациентов работниками медицинских центров или прописываемые специалистами.
Again, the type of treatment given to a patient is a matter for the clinical judgement of his responsible medical officer and clinical team. Медицинский работник, а также клинический персонал дают клиническую оценку вида лечения, предоставляемого данному пациенту.
To control these diseases, access to treatment and medical drugs at affordable prices should be assured, particularly for developing countries. Установление контроля над распространением этих заболеваний выдвигает необходимость создания возможностей для лечения и обеспечения доступа к медицинским препаратам по доступным ценам, особенно в развивающихся странах.
There he taught American history until March 3, 1982 when he was relieved of his teaching duties for medical leave to treat his psychiatric problems. Там он преподавал американскую историю, пока З марта 1982 года не был отстранён от работы в связи с отпуском (больничным) для лечения проблем с психикой.
There were no cases of medical emergency requiring travel to Bangkok for hospital treatment and confinement, resulting in savings under this line item. Экономия средств по данной статье оборудования ввиду отсутствия чрезвычайных ситуаций, требующих отправки больных в Бангкок для лечения и содержания в стационаре.