There are many different types of Udwarthanam, and they are categorized with reference to their purposes, whether it is medical or for relaxation. |
Есть много разных типов Удвартханам, все зависит от того с какой целью проводится процедура, для лечения, либо для релаксации. |
These improvements must be supported by adequate and appropriate staffing levels to ensure that rural facilities operate as fully-fledged medical centres. |
Народные целители играют важную роль в самоанском обществе, используя в своей практике альтернативные методы лечения для оказания помощи жителям всей страны. |
Although she visited several medical doctors, in the end she decided to forgo regular treatment and instead sought second opinion help from paranormal and alternative healers. |
Поначалу Миллекам посещала врачей, но в итоге женщина решила отказаться от регулярного лечения и обратилась к паранормальным целителям. |
Currently, VTF is supporting treatment programs that attend to the medical, psychological, and social needs of torture survivors and their families. |
В настоящее время ФПЖП поддерживает программы лечения, обслуживающие медицинские, психологические и социальные потребности пострадавших от пыток и их семей. |
The programme has enabled developing countries to produce affordable chlorofluorocarbon (CFC)-free metered dose inhalers, which are an essential medical tool widely distributed to people affected by respiratory diseases. |
Данная программа позволила развивающимся странам производить доступные дозированные ингаляторы, не содержащие хлорфторуглеродов (ХФУ), которые являются основным медицинским средством для лечения людей, страдающих респираторными заболеваниями. |
The Guest Relations department is the heart of SWIXMED, organizing all medical treatments and being there for our clients before, throughout and after their stay. |
Отдел по работе с клиентами - ядро SWIXMED - занимается организацией медицинского обслуживания и сопровождением клиентов до прохождения курса лечения, во время лечения и после. Большинство сотрудников отдела по работе с клиентами имеют медицинское образование, что делает эту команду компетентной и гармоничной. |
During the inter-agency convoy to Madamiyet, two SARC mobile clinics were unable to carry any critical medicines for treatment of medical cases. |
Когда в Мадамиет была отправлена организованная несколькими учреждениями автоколонна, два передвижных медпункта САКП не смогли привезти жизненно необходимые медикаменты для лечения больных. |
Such sanatoria-clinics offer an optimal combination of rest and care in treatment facilities using modern medical equipment. |
В санаториях - профилакториях созданы все условия для отдыха и лечения, лечебные отделения оснащены современной медицинской аппаратурой. |
Over a period of just seven months in 2012,939 detainees and remand prisoners were given hospital treatment in the medical institutions of the Ministry of Health. |
Только в течение семи месяцев 2012 года в медицинских учреждениях Министерства здравоохранения Украины прошли курс стационарного лечения 939 задержанных и взятых под стражу. |
Our guests can use services of a hotel doctor who, after a medical examination, suggests a complete curative treatment. |
В начале отдыха гости проходят медосмотр у главного врача, который определяет диагноз и предлагает наиболее подходящий эффективный курс лечения. |
Germany enjoys worldwide a high reputation as a location for top-level medical services and excellent education of the physicians. |
Совместно с ведущими специалистами этих медицинских учреждений мы разработаем индивидуальный план Вашего лечения, с которым Вы можете ознакомиться еще до поездки. |
· "Modern medical equipment for complicated heart-rhythm disturbances surgery" by A.A. Kostrikin, Director of Electropulse. |
«Современное медицинское оборудование для хирургического лечения сложных нарушений ритма сердца» А.А. Кострикин - Директор компании «Электропульс». |
On the second floor of the facility there is a medical centre, equipped with 20 beds for inpatient care. |
В учреждении на втором этаже режимного корпуса функционирует медицинский отдел, рассчитанный на 20 коек стационарного вида лечения. |
The tourism sector and, in particular, medical tourism, has also been adversely impacted, with significant income losses. |
Туристический сектор, особенно в плане туризма для целей медицинского лечения, также испытал на себе неблагоприятные последствия и понес большие финансовые потери. |
It is stated that the author was placed on medical observation for "duodenal ulcer" and receives treatment. |
Утверждается, что автор был взят под медицинское наблюдение с диагнозом "язвенная болезнь двенадцатиперстной кишки" и проходит курс лечения. |
UNODC has also supported the establishment in Kabul of a medical unit and an opioid-agonist treatment therapy programme for people who inject drugs. |
ЮНОДК также оказало поддержку в создании медицинского пункта в Кабуле и разработке программы лечения наркозависимости с использованием опиоидных агонистов для людей, употребляющих наркотики путем инъекций. |
During 2013, certificate-level courses, on improving pre- and post-test consultations, HIV treatment and ART prescription were held for 403 medical professionals from Prison Service health-care facilities. |
На протяжении 2013 года прошли курсы тематического усовершенствования по вопросам до - и после - тестового консультирования, лечения ВИЧ-инфекции и назначения АРТ, с получением соответствующих сертификатов, 403 медицинских работника учреждений здравоохранения ГПтС Украины. |
Compulsory treatment programmes that consist primarily of physical disciplinary exercises, often including military-style drills, disregard medical evidence (A/65/255, paras. 31, 34). |
В программах принудительного лечения, в которых в основном используются меры дисциплинарного воздействия, зачастую включая муштру армейского типа, не учитываются медицинские показания (А/65/255, пункты 31, 34). |
Prevention of diseases means also pe-ri-od-ic medical checkup. The motto of Is-ten-he-gyi Private Clinic underlines not ac-ci-den-tal-ly, that the secret of cure is ex-pert care. |
Поэтому девизом Частной Клиники «Иш-тен-хе-ди» не случайно под-черк-ну-то, что секрет лечения заключается в профессиональной заботе. |
London Patient ensures competence and quality in relation with its patients and guarantees full confidentiality of all medical, financial and private information. |
Вы можете воспользоваться любой из этих услуг по Вашему желанию.Мы искренне рады принять всех родных и близких, сопровождающих наших пациентов во время их лечения в Великобритании. |
The computers donated are installed in Cuban hospitals and clinics as part of the diagnostic and medical information network. |
В данном случае компьютеры предназначались Институту нефрологии и национальной сети лечения болезней почек, чтобы провести эпидемиологическое исследование в целях профилактики хронических почечных заболеваний. |
Many other international and national non-governmental organizations have funded mine clearance, mine-awareness training and medical programmes in a variety of mine-affected countries. |
Программы по разминированию, организации учебных курсов по разъяснению минной опасности и организации лечения финансируются в целом ряде стран, затронутых минной проблемой, многими другими международными и национальными неправительственными организациями. |
«Our mission is to preserve and restore a woman's health, improve her year-to-year life quality via both providing her with competent and careful support over different age periods, and rendering her highly professional and maximally comfortable medical aid . |
Однако современная эстетическая медицина имеет в своём распоряжении достаточный арсенал средств для их лечения, и при грамотном комплексном подходе проблема стрий может быть решена. |
Encourage tolerance and a spirit of welcome by providing access to education, special job- training skills, information on new developments in medical technology, therapies and industrial workshops. |
Поощрять терпимость и формировать атмосферу радушия, обеспечивая доступ к образованию, обучению специальным трудовым навыкам, информации о новых достижениях в развитии медицинской техники и методов лечения и о семинарах на эти темы. |
On the basis of two medical certificates, it concluded that the basic anti-tubercular treatment had been completed and that the complainant no longer suffered from any life-threatening or health-threatening condition. |
Опираясь на два медицинских заключения, она пришла к выводу о том, что основная часть лечения от туберкулеза была завершена и что заявитель больше не страдает заболеванием, которое могло бы угрожать его жизни или здоровью. |