Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Medical - Лечения"

Примеры: Medical - Лечения
With regard to the treatment of the person hospitalized in a designated medical institution for hospitalization according to the Law (hereinafter referred to as "hospitalized person"), the Law stipulates as follows so that his human rights is well taken into consideration: В отношении лечения лица, помещенного в специальное медицинское учреждение для госпитализации в соответствии с вышеупомянутым Законом (далее упоминаемого, как "госпитализированное лицо"), данный Закон в целях надлежащего учета его прав человека предусматривает следующее:
Medical science has no known cure. Медицина не знает лечения.
use "inquiry about procedures and appointment", if you have any question on procedures and appointment to our member medical institutions,: you will receive replies from the person in charge in the medical institution you have selected. С вопросами, связанными с мед.осмотром/заболеванием и резервированием лечения обратитесь к разделу мед.осмотр/резервирование соответствующего медицинского заведения: Ответственное лицо выбранного медицинского заведения после проверки вопроса лично Вам ответит.
You will aprecciate this mineral water in relax -programmes, antistress-programmes, as so as in medical programmes - make the body well perfused, and has tiptop effect on heart- and kidney activity. Уважаемые посетители нашего сайта, предлагаем Вам описание основных процедур с их показаниями, которые сможете проводить в Вашем курсе лечения в Курортном отеле - санатории Роаял Марианские Лазни. Попробуйте влияния природы в том числе со знаме-нитой физиотерапической заботой!
The funds, all of which have been disbursed, covered medicines and medical equipment to treat and prevent large- scale outbreaks of communicable diseases and the procurement of a sewer emptier/ cleaner. Эти средства, которые были полностью выделены, использовались для закупки медицинских препаратов и оборудования в целях лечения и профилактики крупномасштабных вспышек заразных заболеваний, а также в целях закупки оборудования для очистки канализационных систем.
c) bis To work with health professionals, scientific researchers and international and regional health organizations to study the differential impacts of medical treatments and health strategies on various communities; d) принять и осуществлять политику и программы по активизации усилий в области профилактики ВИЧ/СПИДа среди общин с высокой долей риска и принимать меры для расширения услуг в области ухода за больными и лечения ВИЧ/СПИДа и расширения других вспомогательных услуг;
Ms. Anne Kahmann, Desk Officer, Division for Medical and Nursing Issues of Long Term Care Insurance Г-жа Анна Каманн, референт Отдела по вопросам лечения и ухода в рамках долгосрочного медицинского страхования
Network services are provided free of charge; for services provided by private medical institutions, health insurance covers 90 per cent of in-patient and 70 per cent of out-patient expenses; Сетевые услуги предоставляются бесплатно; услуги, предоставляемые частными медицинскими учреждениями, покрываются медицинской страховкой на 90 процентов в случае стационарного лечения и на 70 процентов при амбулаторном лечении;
Blanka Krauthauthacker Institute for Medical Research and Occupational Health, Zagreb, Croatia Michal Krzyzanowski Институт медицинских исследований и лечения и профилактики профессиональных заболеваний, Загреб, Хорватия
Medical records show that Mr. Thomas was taking the prescription tinidazole, which is a prescription used specifically to treat trichomoniasis. В медицинских записях сказано, что мистер Томас принимал тинидазол, который используется для лечения трихомониаза.
In 1920, a Hawaii physician reported in the Journal of the American Medical Association that 78 patients had been discharged from Kalihi Hospital by the board of health examiners after treatment with injections of Ball's modified chaulmoogra oil. В 1918 году гавайский врач сообщил в журнале Journal of the American Medical Association, что в общей сложности 78 пациентов были выписаны из больницы Калихи консилиумом проверки здоровья после лечения их инъекциями.
Amygdalotomy, which targets the amygdala, was developed as a treatment for aggression by Hideki Narabayashi in 1961 and is still used occasionally, for example at the Medical College of Georgia. Амигдалотомия, целью которой является миндалевидное тело, была разработана для лечения агрессивности Хидэки Нарабаяси в 1961 и используется сегодня время от времени, например в Медицинском колледже Джорджии.
There will be represented report about success of this innovative experience of treatment of patients with severe conditions at the 1st Russia-Ukraine Congress on Intensive Medical Therapy to be held in September 2010. На I-ом Русско-Украинском Конгрессе по интенсивной терапии, который состоится в сентябре 2010 года, будет представлен доклад об успехе этого инновационного опыта лечения тяжелых пациентов.
Eventually taken to the people's hospital in Lhasa, he was placed in the intensive care unit and then transferred to the Tibetan Medical Centre (Lhasa Mentsikhang). Переведенный в конце концов в больницу Лхасы, он затем был доставлен для интенсивного лечения в Тибетский медицинский центр (Лхаса Менцикханг).
The Director-General of the Hadassah Medical Organization had protested a year earlier against the shackling of security prisoners to their beds during treatment and a special Ministry of Justice committee had been established to examine the issue. Годом ранее генеральный директор медицинского объединения "Хадасса" заявил протест против приковывания заключенных, которым предъявлены обвинения в создании угрозы для безопасности, к койкам во время лечения, и для рассмотрения данного вопроса был создан специальный комитет министерства юстиции.
Medical progress has opened new legal questions in connection with procedures of treating infertility and fertilisation with biomedical assistance, which this law did not cover, so the new law was urgently necessary. Благодаря прогрессу в области медицины возникли новые юридические вопросы в связи с процедурами лечения бесплодия и фертилизации с использованием биомедицинских технологий, которые не охватывались этим законодательным актом, в результате чего возникла настоятельная необходимость в принятии нового закона.
Medical reports indicate that the increase in the number of children with group 1 disabilities is attributable to, inter alia, child malnutrition, maternal anaemia, inherited disorders and delays in diagnosis and treatment. По данным врачебно-трудовой экспертизы, рост численности инвалидов детства I группы связан с недостаточным питанием детей, наличием анемии у матерей, рождением детей в семьях с заведомо отягощенной наследственностью, ввиду несвоевременной диагностики и лечения заболеваний и другим причинам.
She had received life saving-treatment at the Soroka Medical Center in Bar Sheva in the past and was supposedly coming to receive continued care there. Ранее в медицинском центре «Сорока» в Беэр-Шеве она проходила жизненно необходимый ей курс лечения, и предполагалось, что она прибыла в целях продолжения лечения в этом медицинском центре.
"LET Medical" presents SCENAR-COSMODIC EX735Ag modific which sets the new standards of efficiency for professional models: two independent technologies in one device united by automatic selection system. Две технологии лечения в одном приборе - SCENAR и COSMODIC. Предназначена как для применения в профессиональной медицинской практике, так и домашнего применения.
In the last two years alone 4 thousand children have been cured in sanatoria and health resorts. Medical institutions were given 34 devices for ultrasonic research, 800 acoustic devices, 25 delivery tables for newborn children, 23 cars, and 30 computers. Только за два последних года в санаторно-курортных учреждениях прошли курс лечения 4 тыс. детей, медицинским учреждениям передано 34 аппарата для ультразвуковых исследований, 800 слуховых аппаратов, 25 реанимационных столов для новорожденных, 23 автомобиля, 30 комплектов компьютерной техники.
While undergoing treatment, those tested positive are referred by the Medical Social Worker of the government hospital to the BDAC for moral and support. Во время лечения лица с позитивной реакцией, направляются медико-социальным работником в Совет, чтобы получить моральную и психологическую поддержку.
"LET Medical" presents SCENAR-COSMODIC EX735Ag modific which sets the new standards of efficiency for professional models: two independent technologies in one device united by automatic selection system. КОСМОДИК EX735Ag modific - профессиональная модель серии СКЭНАР-КОСМОДИК. Две технологии лечения в одном приборе - SCENAR и COSMODIC.
2.21 The author further elaborates at great lengths on the recommendations of 5 July 2007 of the Medical Panel of the Centre for Hepatology, Gastroenterology and Dietetics of Vilnius University Santariskes Hospital regarding the positive effects of the treatment with the experimental drug. 2.21 Автор далее подробно описывает рекомендации, выданные ему 5 июля 2007 года консилиумом Центра гепатологии, гастроэнтерологии и диетологии больницы Сантаришкес Вильнюсского университета в связи с положительными последствиями его лечения экспериментальным лекарством.
The Medical Radiological Research Center is well equipped with diagnostic equipment including MRI (magnetic resonance imaging), CT (computer tomography), PET (positron emission tomography), ultrasound and a large array of blood tests. EMRED Oy тесно сотрудничает с ABER Institute (г. Хельсинки, Финляндия) в проведении сеансов лазерной, светодиодной и электро- терапии для лечения целого ряда заболеваний. Наша аппаратура и методики лечения, разработанные совместно с проф.
A national referral centre for the Cuban programme for the diagnosis, treatment and prevention of genetic diseases, the National Centre for Medical Genetics, directs the methodological aspects of the work of the National Network. Существует национальный справочный центр для кубинской программы диагностики, лечения и профилактики генетических заболеваний, известный под названием «Национальный медицинско-генетический центр», который осуществляет методическое руководство деятельностью Национальной сети.