Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Medical - Лечения"

Примеры: Medical - Лечения
Medical services in-patient and out-patient care for children and mothers are provided by various groups of doctors. Медицинское обслуживание для стационарного и амбулаторно-поликлинического лечения детей и матерей осуществляется разными группами докторов.
Mission goal: Medical field trip to access and treat wounded in the Drenica region. Цель миссии: Медико-санитарный рейс в целях доступа к раненым в районе Дреницы и их лечения.
Medical and paramedical personnel should give full and balanced information and advice concerning diagnosis and treatment to persons with disabilities. Медицинский и вспомогательный персонал должен представлять инвалидам полную и сбалансированную информацию и консультации в отношении диагноза и лечения.
Medical sources confirmed having treated 27 demonstrators at Donka hospital, mostly for bullet wounds in the legs. Медицинские источники подтвердили факт лечения 27 участников демонстрации в больнице Донка, главным образом от пулевых ранений в ноги.
The Complex also consists of facilities for Medical, Dental, Psychiatric and Psychological management and treatment. На территории комплекса имеются также объекты для обеспечения медицинской, стоматологической, психиатрической и психологической помощи и лечения.
Of all women examined, 12% were referred to al-Salmaniyah Medical Centre for diagnosis and follow-up. Из числа обследованных женщин 12 процентов были направлены в медицинский центр «Ас-Салмания» для диагностики и последующего лечения.
+ Collaborate with Drug and Medical Equipment Centre for the distribution of ART/OI to various HIV/AIDS treatment Centres. + сотрудничество с Центром медикаментов и медицинского оборудования в целях распределения АРВТ/ОИ среди различных центров лечения ВИЧ/СПИДа.
Please address all letters to the Medical Management or, for administrative matters, the Administration. Просим направлять Ваши письма относительно проведения лечения в адрес медицинского руководства клиники. По административным вопросам обращайтесь, пожалуйста, в администрацию клиники.
European Agreement on Mutual Assistance in the matter of Special Medical Treatments and Climatic Facilities Европейское соглашение о взаимной помощи в области специальных методов медицинского и бальнеологического лечения
A panel of physicians was established under the Ministry of Justice Specialized Medical Facility to assess the progress and outcome of the treatment. В целях оценки хода и результатов лечения, при Специализированном лечебном учреждении Министерства юстиции была создана комиссия по Консилиуму.
Medical Club specialists will make up a personal program of scar treatment using methods necessary for each individual case and conduct proper treatment to achieve maximally possible improvements. Специалисты клиники «Medical Club» составят индивидуальную программу лечения рубца с использованием необходимых для каждого конкретного случая методов, проведут лечение и добьются максимально возможных улучшений.
Furthermore, the Law for Medical Observation on Mentally Incompetent Person stipulates the following to assure appropriate treatment: Кроме того, в целях обеспечения надлежащего лечения Закон о медицинском наблюдении за умственно неполноценными лицами предусматривает следующее:
There is a plan to send the rest of the team, namely two Medical Officers for training on treatment of patients with HIV and AIDS. Планируется послать остальных членов группы, а именно двух медицинских сотрудников, на подготовку в проведении лечения пациентов с диагнозом ВИЧ и СПИД.
2.4 In 1983, the author complained to the Investigating Committee of the Medical Board about his treatment at Chelmsford and related issues arising out of the 1980 trial. 2.4 В 1983 году автор направил жалобу в Комитет по расследованиям Медицинского совета по поводу лечения его в Челмсфордской больнице и по связанным с этим вопросам итогам и судебного разбирательства 1980 года.
A project entitled "Medical Intervention against Violence" was designed to improve the diagnosis, therapy and documentation of health issues resulting from domestic violence. Осуществляется разработка проекта под названием "Медицинское вмешательство в случаях насилия", направленного на совершенствование диагностики, лечения и документирования проблем со здоровьем, возникающих вследствие насилия в семье.
The Medical Club Clinic employs the up-to-date methods of diagnostics and operative treatment of gastrointestinal tract diseases, which make it possible to considerably reduce patient stay in the in-patient facility and improve the end treatment results. В клинике Medical Club применяются современные методики диагностики и оперативного лечения заболеваний желудочно-кишечного тракта, которые позволяют значительно сократить пребывание пациента в стационаре и улучшить результаты конечного лечения.
Medical officers of the penal correction system, as qualified employees of the law enforcement agencies, receive specialized training, which includes issues relating to the diagnosis and treatment of physical injuries and their sequelae. Медицинские работники УИС, являясь аттестованными сотрудниками правоохранительных органов, получают профильное образование, включающее вопросы диагностики и лечения травм и их последствий.
To provide a permanent patient monitoring at the early postoperative period, as well as the treatment of various emergent and critical states, the Intensive Therapy Unit has been established at the «Medical Club» Clinic. Для обеспечения постоянного мониторинга пациентов в раннем послеоперационном периоде, так же как и для лечения различных неотложных и критических состояний, в клинике «Medical Club» создано отделение интенсивной терапии.
The "Medical Club" Clinic specialists will guide you through the variety of methods to treat and correct your appearance, make up your personal programs and select the necessary techniques and preparations. Специалисты клиники «Medical Club» помогут Вам сориентироваться в многообразии методов лечения и коррекции внешности, составят индивидуальные программы и подберут необходимые методики и препараты.
The Medical Specialist Outreach Assistance program addresses the comparatively higher burden of disease of people in rural and remote communities by reducing waiting lists for patients to get treatment. 10.25 С помощью Программы выездных консультаций медицинских специалистов решается проблема сравнительно высокой заболеваемости жителей сельских и отдаленных общин за счет снижения сроков ожидания лечения для пациентов.
Contrary to the vertically organized health care system in Paramaribo and the districts, the Medical Mission combines preventive and primary health-care with curative care and possibilities for hospitalization. В противоположность системе здравоохранения в Парамарибо и округах, организованной по вертикальному принципу, медицинская миссия предоставляет как профилактические услуги и первичную медицинскую помощь, так и возможность лечения и госпитализации.
"LET Medical" presents EX735Ag modific which sets the new standards of efficiency for professional models: two independent technologies in one device united by automatic selection system. Научная лаборатория «ЛЭТ Медикал» представляет аппарат EX735Ag modific, устанавливающий новый стандарт эффективности профессиональных аппаратов: две независимые технологии лечения в одном аппарате, объединенные системой автоматического выбора.
2012: Scientists at the Columbia University Medical Center showed on an animal model that gene therapy and induced pluripotent stem cell therapy may be viable options for treating retinitis pigmentosa in the future. 2012: Учёные из Медицинского центра Колумбийского университета показали, на животной модели, что генная терапия и терапия индуцированных плюрипотентных стволовых клеток могут быть жизнеспособными вариантами для лечения пигментного ретинита в будущем.
In addition the Medical Expenses Assistance Scheme, which is income related, is designed to help towards the cost of large bills for surgery, specialist treatment or periods of intensive primary care. Помимо этого, существует программа содействия покрытию расходов на медицинское обслуживание, которая учитывает уровень доходов соответствующих лиц и имеет целью содействие погашению счетов на крупные суммы, выставляемых в результате хирургического вмешательства, лечения больного специалистами или курсов интенсивной терапии.
In 2008 the Forensic Medical Service set aside part of its Human Rights Programme for the implementation of the Istanbul Protocol in dealing with cases of torture. В 2008 году Судебно-медицинская служба выделила в рамках своей программы по правам человека направление, цель которого - осуществление Стамбульского протокола для лечения в случаях пыток.