Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Medical - Лечения"

Примеры: Medical - Лечения
Among its advantages, the new system allows for the rapid interpretation of health-related data and the evaluation of medical outcomes. Новая система, в частности, позволяет оперативно интерпретировать медицинские данные и проводить оценку результатов лечения.
Moreover, it had not yet been shown that any useful medical techniques could be developed from such practices. Более того, пока нет никаких доказательств того, что подобная практика приведет к разработке полезных методов лечения.
In the long term, some conditions can be corrected only through continued and regular medical follow-up. В долгосрочном плане некоторые проблемы со здоровьем могут быть устранены лишь путем прохождения непрерывных и регулярных курсов лечения.
The reported attempt to transfer him to the hospital for medical attention failed and he was pronounced dead upon arrival. Как сообщается, его безуспешно пытались перевезти в больницу для лечения, где по прибытии была констатирована его смерть.
The Government noted that combating HIV/AIDS also requires commitment and political will from transnational corporations which produce HIV/AIDS-related medicines and medical equipment. Правительство отметило, что борьба с ВИЧ/СПИДом также требует приверженности и наличия политической воли со стороны транснациональных корпораций, которые выпускают лекарственные препараты и медицинское оборудование для лечения ВИЧ/СПИДа.
Internationally recognized standards of medical ethics maintain that patients be given complete and accurate scientific information regarding the treatment and prevention of disease. В соответствии с международно признанными нормами медицинской этики пациентам необходимо предоставлять полную и точную научную информацию, касающуюся лечения и профилактики их заболеваний.
The Principles also provide exceptions to the principle of informed consent with regard to major medical or surgical procedure and clinical trials and experimental treatment. В Принципах также предусмотрены исключения из принципа осознанного согласия, касающиеся серьезного медицинского или хирургического вмешательства и клинических испытаний и экспериментального лечения.
The minimum age for consent for medical counselling and operations is 18 years. Минимальный возраст, начиная с которого требуется согласие больного на прохождение курса лечения и на операцию - 18 лет.
The aim of said invention is to offer a medical room having a simple and low-cost structural design, which increases the treatment efficiency. Задача - создание лечебного помещения с упрощенной и недорогой конструкцией, обеспечивающей повышенную эффективность лечения.
The invention relates to the pharmaceutical industry and can be used in medical institutions for the treatment of tuberculosis. Изобретение относится к фармацевтической промышленности и может быть использовано в медицинских учреждениях для лечения туберкулеза.
If appropriate, they are included in treatment programmes at the advice of the medical doctor. В случае необходимости, по рекомендации врача им назначают курс лечения.
The treatment arrangements are based on medical or odontological criteria. Договоренности в отношении лечения основываются на критериях медицинского или одонтологического характера.
Research programmes should also be promoted to develop effective preventive medical treatments of the disease. Необходимо также содействовать проведению программ исследований с целью разработки эффективного профилактического медицинского лечения этого заболевания.
He sought medical help and was referred to Bispebjerg Hospital, where he was treated with antidepressants. Он обратился за медицинской помощью, и был помещен в больницу Биспебьерга, где проходил курс лечения антидепрессантами.
It is accepted by the medical authorities that sterilization may never be used as a treatment for mental illness. В любом случае органы здравоохранения пришли к мнению о том, что стерилизация никогда не будет применяться как средство лечения психического заболевания.
Like medical institutions elsewhere, public hospitals in Hong Kong use ECT for patients with severe depressive illness, mania or schizophrenia. Подобно медицинским учреждениям других стран, в государственных больницах Гонконга ЭКТ применяется для лечения пациентов, страдающих стойким психическим расстройством, маниакальным психозом и шизофренией.
His partners had undergone medical examinations and received treatment. Его партнеры были освидетельствованы врачом и прошли соответствующий курс лечения.
Those who are seriously ill may be legally given medical leave on bail pending trial. Серьезно больные могут быть на законных основаниях освобождены на поруки для прохождения курса лечения до суда .
This adds a new dimension to medical management in those countries. Они позволят этим странам обеспечить новый подход к сфере медицинского лечения.
Treatment is provided for any medical condition identified and referral is made to health services for ongoing treatment. Лечение проводится в связи с любыми выявленными нарушениями здоровья, и для проведения постоянного лечения выдается медицинское направление.
Issues pertaining to the medical and social rehabilitation of the disabled are becoming more and more important. В случаях невозможности лечения в Азербайджане реабилитация инвалидов организуется в клиниках других стран.
Prompt diagnosis of HIV and swift referral to care for people who test HIV-positive are critical to improving medical outcomes. Своевременная диагностика ВИЧ и быстрое направление на лечение людей с положительной реакцией на ВИЧ имеют важнейшее значение для улучшения результатов лечения.
In addition, the development of new medical treatments and technology is needed. Кроме того, необходимо разрабатывать новые методы лечения и технологии.
It is a medical crisis because no cure has yet been found for HIV/AIDS. Это - кризис здравоохранения, поскольку до сих пор не найден способ лечения ВИЧ/СПИДа.
Within this prison there is a department for execution of mandatory psychiatric treatment and custody in medical institution. В этой тюрьме имеется отделение для принудительного психиатрического лечения и содержания под стражей в медицинском учреждении.