Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Medical - Лечения"

Примеры: Medical - Лечения
There is a polyclinic with experienced, highly-skilled medical specialists and modern medical facilities intended for prevention and treatment of various deseases. Создана поликлиника, укомплектованная по основным медицинским специальностям опытным квалифицированным персоналом и оснащенная современным оборудованием, предназначенным для профилактики и лечения различных заболеваний.
At the end of your rehabilitation stay a closing medical examination takes place, in order to measure the achieved improvements in the condition of the patient, and to prepare a comprehensive medical report with conducted treatments and recommendations for further therapies at home. В конце пребывания проводится заключительное обследование, во время которого отмечаются достигнутые улучшения и составляется медицинское заключение, а также подготавливаются рекомендации для дальнейшего лечения дома.
Although a letter to facilitate operations had been received, on 12 November security forces removed all medical assistance, including surgical supplies, from an inter-agency convoy to Al-Wa'er in Homs, preventing supplies for 47,701 medical treatments from reaching the area. 12 ноября, несмотря на предоставленное в письме разрешение, силы безопасности изъяли всю медицинскую помощь, в том числе предметы хирургического назначения, у межучрежденческой автоколонны, направлявшейся в Эль-Ваер в Хомсе, предотвратив тем самым поставки материалов для проведения 47701 курса лечения в этом районе.
A medical researcher writes an article, saying: to treat this disease, you should prescribe this drug. Медик-исследователь пишет статью: для лечения этого заболевания, необходимо назначать этот препарат.
Furthermore, the long-term medical and rehabilitation cost of treating landmine injuries adequately continues to be prohibitive. Кроме того, по-прежнему непосильна стоимость долгосрочной медикотерапии и реабилитации в целях адекватного лечения поражений от наземных мин.
Indeed, technology offers the hope of lifesaving medical treatments, higher economic productivity, and sustainable energy systems. Более того, технологии дают надежду на появление новых методов лечения, спасающих жизни, на повышение экономической производительности, на создание устойчивых энергетических систем.
The spa focuses on medical services and offers an extensive selection of resort therapy procedures. В СПА, действующем в основном в направлении medical - широкий выбор процедур курортного лечения. Лечебные пакеты СПА Tervis составлены с учётом различных потребностей.
The one-of-a-kind concept offers combined treatments of plastic surgery, aesthetic laser medicine and medical cosmetics. Эта единственная в своём роде концепция представляет собой стратегию лечения, которая комбинирует методы из области пластической хирургии, эстетической лазерной медицины и медицинской косметики.
These are treated by intensive medical gymnastics before and after the removal of the apparatuses. Возникновение контрактур коленных и голеностопных суставов, для лечения которых требуется интенсивная лечебная гимнастика до и после снятия аппаратов.
Although HIV/AIDS infection was very limited and rarely reported, all cases required medical and psychological support. Несмотря на то что информация о заболеваемости ВИЧ/СПИДом крайне ограничена и редко доводится до сведения, все случаи требуют медицинского лечения и психологической поддержки.
One is whether a person has a right to refuse life-sustaining medical other is whether voluntary euthanasia is ethically defensible. Один заключается в том, имеет ли человек право отказаться от поддерживающего жизнь медицинского лечения, тогда как второй касается того, является ли добровольная эвтаназия этически оправданной.
States should also prevent unwanted medical and related interventions and/or corrective surgeries from being imposed on persons with disabilities. Государствам следует обеспечить, чтобы медицинские учреждения и персонал информировали инвалидов об их праве на самоопределение, включая требование в отношении информированного согласия, права отказываться от лечения и права не соглашаться на принудительное направление в лечебные учреждения.
Co-pay treatment is proposed by an attending physician who sends a medical report along with an application for comprehensive spa treatment to the client's insurance company. Дотационное санаторно-курортное лечение предлагает лечащий врач, который отсылает медицинское заключение вместе с предложением санаторно-курортного лечения страховой компании.
During the pre-operative consultation, you must inform the doctor of your personal and family medical and surgical background, as well as of any current treatments. Во время предоперационной консультации необходимо подробно рассказать врачу о личном и семейном медицинском и хирургическом анамнезах, текущих видах лечения.
Our hospital is equipped with state-of-the-art medical technology as well as outstanding diagnostic and therapeutic features, providing you with a leading standard in a refined atmosphere. Современная медицинская техника, отличные диагностика и методы лечения, применяемые в нашем центре, позволяют обеспечить высококлассный уровень обслуживания в комфортной атмосфере.
A medical department with in-patient facilities has been set up to provide medical and health care to women prisoners, while a separate department has been organized for the treatment and care of patients suffering from tuberculosis. Для медико-санитарного обслуживания осужденных женщин организован медицинский отдел со стационаром, для лечения и содержания туберкулезных больных в колонии имеется отдельное отделение.
Whether you come to us after treatment of an acute condition in hospital, in search of relief for a chronic illness, or simply for a thorough medical checkup, you can rely on our team of highly qualified medical specialists. Прибываете ли Вы к нам после курса лечения в больнице, ожидаете ли улучшения состояния здоровья после обострения хронического заболевания или стремитесь к общему оздоровлению - к Вашим услугам коллектив высококвалифицированных врачей - специалистов.
Family welfare, medical education, steps against adulteration of foodstuff and other goods, drugs and chemicals, medical profession, lunacy and mental deficiency are under the responsibility of both the Centre and the States. Как центральное правительство, так и правительство штатов занимаются социальным обеспечением семьи, системой медицинского образования, принятием мер по предотвращению подделки продовольственных продуктов и других товаров, лекарств и химических препаратов, вопросами профессиональной медицинской деятельности, лечения психических расстройств и умственной неполноценности.
The medical certificate states that the author's son had not consulted the Yangiyul City Adult Outpatient Department for treatment and had not been registered for any regular medical check-ups. Согласно этому медицинскому свидетельству, сын автора не обращался в янгиюльскую городскую поликлинику для взрослых для лечения и не находился на учете в связи с какими бы то ни было регулярными медицинскими освидетельствованиями.
International agencies and non-governmental organizations continued to provide food, medical aid and infrastructure rehabilitation in the zone of conflict. ЮНИСЕФ также обеспечил быструю доставку школьных принадлежностей, распределяемых УВКБ и МООННГ. Организация «Врачи без границ» продолжала осуществление программ обеспечения доступа к медицинскому обслуживанию, распределения лекарств и лечения туберкулеза, а также оказание помощи Сухумской городской больнице.
Based on your medical reports, and without you leaving your home, we can arrange for world-leading specialists to review your case. We organize remote medical second opinions that are fast, independent and obligation-free, offering full assessment, diagnosis and recommended treatment. Возможность иметь заключение специалистов из другой клиники позволят Вам обрести уверенность в выборе того или иного курса лечения или покажут другие пути лечения.
Under the law, individuals affected receive annual medical tests and benefit from treatment in resort sanatoriums and from centres set up to provide them with medical checks, treatment, socio-psychological rehabilitation and vocational guidance. В соответствии с Законом для пострадавших лиц проводится ежегодное медицинское обследование, санаторно-курортное лечение, созданы центры для обследования, лечения, социально-психологической реабилитации и профориентации.
To improve examinations and treatment, over the past three years the medical unit has been supplied with 25 medical devices and accessories, an x-ray machine has been installed in the dental office, and the administrative offices have been equipped with a computer. Для улучшения обследования и лечения в течение последних трех лет МСЧ была обеспечена 25 медицинскими оборудованиями и принадлежностями, в стоматологическом кабинете установлены рентген оборудование, а в рабочих комнатах компьютер.
While niacin has no known efficacy in psychiatric disease, the use of niacin in combination with statins and other medical therapies has become one of several medical treatments for cardiovascular disease. В ходе клинического применения для ниацина не показан положительный эффект в лечении психиатрических болезней, однако использование ниацина в сочетании со статинами и другими лекарственными средствами стало одним из способов лечения сердечно-сосудистых заболеваний.
Three of you work on a list of what medical treatments a person loses based on the crime they committed. Составьте список лечения, которого не заслуживают люди, в соответствии с совершёнными ими преступлениями.