Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Medical - Лечения"

Примеры: Medical - Лечения
Complications from masculinizing surgeries, medical display, and the use of prenatal treatments are also described. Также описаны осложнения от маскулинизирующих операций, медицинских осмотров и использования дородового лечения.
She initiated the first scientific medical conferences of cancer experts from Europe, United States and Asia. Милдред Шеель организовывала первые научные съезды врачей с участием экспертов в области лечения раковых заболеваний из Европы, США и Азии.
The widest definition of biotechnology encompasses almost all modern medical diagnostics and treatment... Биотехнология охватывает практически все современные методы медицинской диагностики и лечения...
I'm checking his medical record before prescribing medication. Я проверяю его медицинские записи до назначения лечения.
I presume that the Danish medical profession has a plan. Я полагаю у датских медиков есть план лечения.
The objective of health and medical services is good health and treatment on equal terms for all. Цель системы здравоохранения и медицинского обслуживания заключается в обеспечении здоровья и лечения на равных для всех условиях.
Health institutions function for urgent cases only as medical stocks have been exhausted by treatment of refugee patients. Учреждения системы здравоохранения занимаются лишь неотложными случаями, поскольку запас медикаментов был исчерпан на цели лечения пациентов из числа беженцев.
Clinics and other medical facilities should encourage children to come for treatment and rehabilitation. Работники больниц и других медицинских учреждений должны поощрять детей к прохождению лечения и реабилитации.
On the other hand, medical laboratory technologists, diagnostic radiographers, medical physicists and medical scientific officers also assist doctors in carrying out medical diagnosis and monitoring treatment outcomes. С другой стороны, в постановке медицинского диагноза и наблюдении за результатами лечения врачам помогают техники медицинских лабораторий, специалисты лучевой диагностики, медицинские физики и медицинские научные сотрудники.
Unquestionably, progress in the areas of medical science and genetic research facilitate the development and the discovery of new therapies and medical techniques. Несомненно, прогресс в областях медицинской науки и генетических исследований позволяет разрабатывать и открывать новые методы лечения и медицинские технологии.
A free medical service is given to drug addicts, including medical check-ups for infectious diseases, and other biochemistry check-ups, treatment and rehabilitation programmes. Наркоманам предоставляется бесплатное медицинское обслуживание, включая медицинские обследования с целью выявления инфекционных заболеваний и другие биохимические проверки, программы лечения и реабилитации.
Traditional medical practices have been approved and included in the official nomenclature of medical specializations. Традиционные методы лечения разрешены и включены в официальный список медицинских профессий.
Finally, they risk being exposed to medical experimentation and intrusive and irreversible medical treatments without their consent. Наконец, они подвергаются риску стать объектом медицинских экспериментов и инвазивного и необратимого медицинского лечения без их согласия.
Metered-dose inhalers are medical devices that have been used effectively for decades to treat various medical conditions such as asthma and chronic obstructive pulmonary disease. З. Дозированные ингаляторы - это медицинские приспособления, которые эффективно используются на протяжении десятилетий для лечения различных заболеваний, включая астму и острую хроническую легочную недостаточность.
The medical ward has modern medical equipment and meets all conditions for the full and effective treatment and care of detainees. Медицинская часть изолятора оснащена современным медицинским оборудованием, имеются все условия для полного и эффективного лечения и обслуживания содержащихся лиц.
The variance is due mainly to a reduction in the amounts estimated for medical services for the treatment of staff at outside medical facilities and for medical evacuations owing to increased reliance on Mission assets. Разница в основном объясняется сокращением объема сметных ассигнований, выделяемых для лечения сотрудников в медицинских учреждениях за пределами Миссии, а также ассигнований на медицинскую эвакуацию в связи с тем, что в плане медицинского обслуживания Миссия во все большей степени рассчитывает на собственные возможности.
Referral to the health-care facility for treatment is carried out only on the basis of the diagnosis established by an authorized medical board or medical institution competent to issue such medical findings. Направление в медицинское учреждение для прохождения лечения осуществляется только на основании диагноза, установленного уполномоченной медицинской комиссией или медицинским учреждением, компетентным выдавать такое медицинское заключение.
In Sri Lanka, several indigenous medical systems based on cultural expressions of traditional values and knowledge were practised by the local medical community across all ethnic groups. В Шри-Ланке местное медицинское сообщество всех этнических групп использует традиционные методы лечения, основанные на культурных обычаях, традиционных ценностях и знаниях.
(b) The right of one parent to live in a medical institution with his sick child during the treatment period as medical leave. Ь) пребывание одного из родителей с больным ребенком в лечебном учреждении в течение всего периода лечения с выдачей и оплатой больничного листа.
He was treated by UNOCI health personnel at the mission's medical unit before being referred, on 16 January, to a specialized hospital for appropriate medical assistance. Пострадавшему была оказана помощь сотрудниками здравоохранения ОООНКИ в медицинском отделении миссии перед отправкой 16 января в специализированную больницу для проведения соответствующего лечения.
According to medical professionals, he had not asked for medical assistance in time and when his condition had been noticed it had been too late for effective treatment. Согласно показаниям медицинского персонала, он своевременно не обратился за медицинской помощью, а когда на его состояние обратили внимание, было уже слишком поздно для того, чтобы проводить эффективный курс лечения.
Utilization of medical services, which encompasses the types and frequency of medical treatments, is strongly correlated with the demographic composition of the insured population, particularly in regard to age distribution. Показатели использования медицинских услуг, отражающие различные виды и периодичность медицинского лечения, тесно увязываются с демографическим составом застрахованных участников, особенно с их распределением по возрастным группам.
The purpose of the medical and social rehabilitation centres is to ensure the medical rehabilitation of individuals who enter the centres after receiving specific treatment for drug addiction or substance abuse. Задачами центров медико-социальной реабилитации являются осуществление медицинской реабилитации контингента лиц, поступающих после проведенного специфического лечения от наркомании, токсикомании.
The institutions conduct their remedial training work in rooms equipped with the necessary educational literature and visual and other technical teaching aids; they also have medical posts equipped with various consulting rooms and special medical apparatus and equipment for specific treatment. Для проведения коррекционно-воспитательной работы в детских учреждениях подготовлены комнаты с необходимой учебной литературой, наглядными пособиями, техническими средствами обучения; действуют медицинские пункты с различными кабинетами, оборудованными медицинской аппаратурой и специальным оборудованием для целенаправленного лечения детей.
The arrangements will include domestic arrangements for medical evacuation and treatment, international aero-medical evacuation services, and the medical clinic. Эти механизмы будут включать внутренние процедуры организации медицинской эвакуации и лечения, международные услуги по медицинской эвакуации воздушным транспортом и работу медицинской клиники.