Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Medical - Лечения"

Примеры: Medical - Лечения
In 2002, it continued to develop basic medical infrastructure in poor areas with investments amounting to 300 million yuan in hospitals dedicated to traditional Chinese medicine and other medical specialties. В 2002 году оно продолжало развивать структуру базового медико-санитарного обслуживания в бедных районах, инвестировав 300 млн. юаней на деятельность больниц, практикующих традиционную китайскую медицину и другие нестандартные методы лечения.
Where there are grounds for so doing, victims of breaches of service regulations are sent to military medical establishments for treatment; there, they receive the requisite medical and psychological care. При наличии оснований лица, пострадавшие от неуставных проявлений, проходят курс лечения в военно-медицинских учреждениях, где им оказывается необходимая медицинская и психологическая помощь.
Both the initial examination and the subsequent additional expertise, issued by the Belgrade Institute of Forensic Medicine, contain strong indications that standard medical procedures had not been performed and raise questions as to the possible medical malpractice and/or offences against health. Как первоначальное обследование, так и последующая дополнительная экспертиза, проведенная Белградским институтом судебной медицины, содержал убедительные признаки того, что стандартные медицинские процедуры не были выполнены и поднимают вопросы относительно возможности неправильного лечения и/или преступлений в отношении здоровья.
Third, the Government has set up mobile medical units to offer free medical check-up and treatment to local people including women namely for cleft palate and cataracts removal operations. В-третьих, правительство создало мобильную медицинскую группу для проведения бесплатных медицинских осмотров и лечения местного населения, включая женщин, а именно операций по устранению расщепленного неба и удалению катаракты.
Accordingly, prisoners are almost always free to consent to any regular medical or surgical procedure for treatment of their medical conditions. Соответственно, практически всегда для проведения каких-либо обычных медицинских или хирургических процедур в ходе лечения необходимо согласие заключенных.
She was treated for her injuries and transferred to a local hospital for further medical attention. Ей была оказана первая помощь в связи с ее телесными повреждениями, после чего ее перевели в местную больницу для дальнейшего лечения.
Badri Zarandia underwent a substantial course of medical was operated on three times in the prison hospital. Бадри Зарандия прошел основательный курс лечения, был трижды оперирован в тюремной больнице.
Emission to air and/or water of radionuclides might be associated with the use of these compounds for medical treatments and/or experiments. Выбросы в воздух и/или воду радионуклидов могут быть связаны с использованием этих соединений для лечения и/или экспериментов.
If their medical condition makes release or treatment outside prison imperative, then measures should be taken accordingly. Если состояние их здоровья требует освобождения или лечения за пределами тюрьмы, то должны быть приняты соответствующие меры.
The medical equipment used by UNIFIL is used mostly for professional first aid and basic treatment. Используемая ВСООНЛ медицинская техника предназначена главным образом для оказания профессиональной первой помощи и базового лечения.
The Cuban Government has found it virtually impossible to obtain the medical drugs and supplies needed for specific tests and treatments from multinational pharmaceutical companies. Правительство Кубы сталкивается с ситуацией, когда практически невозможно получить лекарства и другие медицинские средства, необходимые для проведения специальных анализов и лечения, от многонациональных фармацевтических компаний.
Limited access to medical facilities and the prohibitively expensive cost of treatment increase the likelihood of the disease spreading to new populations. Однако ограниченный доступ населения к медико-санитарным услугам и чересчур высокая стоимость курса лечения дают основания полагать, что число жертв этой болезни будет увеличиваться.
The hospital has the facilities to deal with all acute medical and surgical conditions. Больница оснащена необходимым оборудованием для лечения всех заболеваний, требующих безотлагательного медицинского и хирургического вмешательства.
So far, over 200,000 medical examinations and follow-up treatments have been carried out among quartered soldiers. К настоящему времени проведено более 200000 медосмотров и курсов лечения расквартированных солдат.
Austrian law and regulations do not provide a legal minimum age for medical counselling and treatment without parental consent. Австрийские законы и нормативные положения не определяют установленный законом минимальный возраст для медицинского консультирования или лечения без согласия родителей.
The quality of medical check-ups and treatment has improved markedly with the application of fee-paying health-care services. После внедрения системы платных медицинских услуг качество медицинских осмотров и лечения заметно повысилось.
Like medical institutions elsewhere, public hospitals in Hong Kong use ECT for patients with severe depressive illness, mania or schizophrenia. В государственных больницах Гонконга, как и в лечебных учреждениях других стран, ЭСТ применяется для лечения больных с серьезными депрессивными, маниакальными или шизофреническими расстройствами.
Programmes had been launched to expand medical coverage for the indigenous population and to promote traditional indigenous medicine. В стране началось осуществление программ, направленных на расширение охвата коренного населения медицинскими услугами и на поощрение традиционных методов лечения коренных народов.
Doctors at Van State Hospital were reportedly prevented under police threat from treating him and producing a medical report. Как сообщалось, врачи в Ванской государственной больнице были вынуждены под угрозой со стороны полиции отказаться от его лечения и составления медицинского заключения.
Some of them cannot reach the medical centres for treatment, because of the security situation and restrictions. Некоторые жители не в состоянии добраться до медицинских пунктов для лечения в связи с положением с точки зрения безопасности и ограничениями.
This protocol contains detailed provisions regarding the admittance, treatment, medical examination and transfers of prisoners in accordance with relevant legislation. Этот Протокол содержит подробные положения, касающиеся приема, лечения, медицинского освидетельствования и конвоирования заключенных в соответствии с применимым законодательством.
We have set up a hospital in Djibouti to treat wounded Somalis and we continue to offer food and medical aid. Мы возвели в Джибути госпиталь для лечения раненых сомалийцев и продолжаем оказывать продовольственную и медицинскую помощь.
The urgent need to treat those young patients can be met through the advances in medical science. Проблему, связанную с настоятельной необходимостью лечения этих маленьких больных, можно решить благодаря развитию медицины.
Where inpatient treatment is required, children are provided with medical assistance in general hospitals. При необходимости стационарного лечения медицинская помощь оказывается детям в больницах общего назначения.
The Prison Service used a holistic approach integrating medical, psychological, social and family oriented treatment. Тюремная администрация использует целостный подход, охватывающий медицинские, психологические, социальные и семейные аспекты лечения.