Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Medical - Лечения"

Примеры: Medical - Лечения
Gilman's works challenge the social construction of women in patriarchal medical discourse who are seen as "silent, powerless, and passive". Произведения Гилман бросают вызов женской социальной роли в патриархальном медицинском дискурсе, показывая женщин «молчащими, бессильными и пассивными» существами, которые отказываются от лечения.
"Modern Cancer Care Hospital" LISSOD is a unique non-governmental medical institution in Ukraine and in all former Soviet countries providing comprehensive closed cycle of prevention, diagnostics and treatment of cancer diseases. "Наконец-то на постсоветском пространстве открылась и работает настоящая западная больница, стоящая в одном ряду с ведущими клиниками Европы и Америки. С появлением ЛІСОД жители Украины получили доступ к последним достижениям мировой медицины в сфере профилактики, диагностики, лечения и реабилитации онкологических заболеваний...".
Reaching the patient's general condition improved after drug therapy, we recommend strengthening of health according to outpatient medical rehabilitation program recommend by specialist. Во время медикаментозного курса лечения, достигнув улучшение общего состояния пациента, для укрепления здоровья предлагаем амбулаторные медицинские реабилитационные программы по рекомендациям специалистов Поликлиники КРЦ "Яункемери".
Donna herself had 29 accumulated arrests for substance abuse before being imprisoned for a longer period, without once being given drug rehabilitation treatment or a medical examination. Донна сама 29 раз подвергалась арестам за злоупотребление наркотиками и лишь в тридцатый раз была приговорена к тюремному заключению, причем ей ни разу не предлагали пройти курс лечения от наркотической зависимости или хотя бы провести медицинское обследование.
The rising cost of medical progress and its application to a growing number of patients cause a regular financial gap which has to be narrowed by budget reserves. Рост расходов, связанных с прогрессом в области медицины и применением ее результатов для лечения растущего числа пациентов, приводит к постоянной нехватке финансовых средств, восполняемой за счет бюджета.
I received my treatment abroad in a medical clinic that had ideal conditions and was supplied with modern equipment, medicaments and other supporting items. Я лечился заграницей, в клинике, где созданы идеальные условия: современное оборудование, современные медикаменты и вспомогательные. Я очень хочу, чтобы дети больные гемотологическими заболеваниями, лечились в Армении, чтобы для их лечения были созданы такие же условия.
While studying ways of treating astronauts for decompression sickness, NASA invented portable hyperbaric chamber technology that could bring the medical benefits of highly concentrated oxygen to those recovering from the buruli ulcer. В процессе изучения методов лечения космонавтов от кессонной болезни, специалисты НАСА изобрели технологию портативных гипербарических камер, которая может быть использована в медицинских целях - применения высококонцентрированного кислорода для лечения язвы Бурули.
Since 2012, it has also been possible to remit a sentence if a convicted person has undergone a course of drug-dependency treatment and appropriate medical and social rehabilitation. Начиная с 2012 года также предусмотрена возможность освобождения от наказания осужденных, прошедших курс лечения от наркомании и соответствующей медико-социальной реабилитации.
The centre's goal is to insure the highest level of quality in treatment, combined with attention to the patient's safety and comfort, and the strictest respect of medical deontology. Смысл создания Центра состоит в обеспечении квалифицированного лечения, с предоставлением удобств и гарантий пациенту, при полном соблюдении принципов профессиональной медицинской этики.
The aim is for the systematically increased medical supervision to focus the awareness of doctors on whether the immobilisation should be maintained, and on the possibility of alternative treatment. Цель состоит в проведении систематического медицинского осмотра для принятия врачами решения о целесообразности продолжения иммобилизации и возможности избрания альтернативного метода лечения.
In regard to improvement of conditions of curative care within public sector medical institutions, a series of reforms have been undertaken and higher investments made for improvement of available facilities. Что касается улучшения условий лечения, то в государственных медицинских учреждениях был осуществлен ряд реформ в целях модернизации имеющихся помещений и оборудования.
A 2009 systematic review of randomised controlled trials concluded that the best evidence available to date does not demonstrate convincingly that reflexology is an effective treatment for any medical condition. В 2009 году систематический обзор рандомизированных контролируемых клинических исследований пришёл к выводу, что на тот момент не существовало ни одного объективного свидетельства в пользу того, что рефлексология является эффективным способом лечения какого-либо заболевания.
A greater prevalence of other undiagnosed illnesses and differential access to health care are thought to contribute to those unequal medical outcomes. Считается, что свою лепту в столь различные результаты лечения вносят более частые случаи других недиагностированных заболеваний и неравный доступ к услугам систем здравоохранения.
A medical certificate contains no confidential medical information (e.g. details of diagnosis or treatment), and only indicates that a qualified medical practitioner has consulted with the staff member and has recommended time away from work. никакой конфиденциальной медицинской информации (например, подробности диагноза или назначенного лечения) и лишь указывается, что квалифицированный медицинский работник проконсультировал сотрудника и рекомендовал ему воздержаться от явки на работу.
Luxembourg's health system aims to be universal and to offer equal access and treatment in a spirit of solidarity, and to remain flexible with regard to the latest social and medical developments. Система здравоохранения Люксембурга отличается универсальностью, равенством в отношении доступа и лечения, солидарностью и гибкостью реагирования на изменение социально-санитарных условий.
Women on maternity leave are also entitled to benefits in kind, consisting of full coverage of medical and pharmaceutical expenses and hospital expenses relating to delivery. Кроме того, женщины имеют право получать пособия наличными на оплату лечения и приобретение медикаментов, а также на покрытие расходов по госпитализации в связи родами.
Its mandate is to conduct fundamental and applied research into many areas, including the design of nuclear reactors, the manufacturing of integrated circuits, the use of radionuclides for medical treatments, seismology and tsunami propagation, and the safety of computerized systems. Он проводит фундаментальные и прикладные исследования во многих областях, включая разработку ядерных реакторов, производство встроенных микросхем, использования радионуклидов для лечения болезней, сейсмологии и распространении цунами и др.
A friend, Jeffrey Pittle, created a website for people to donate money to help with her medical bills and help with transportation costs. Её друг, Джеффри Питтл, создал вэб-сайт, куда люди могли вносить пожертвования на лечения актрисы.
The theory is that we can take the middle part of the medical process and turn that into data analysis as much as possible, leaving doctors to do what they're best at. I want to give you an example. Идея заключается в том, что мы можем взять промежуточный этап лечения и максимально применить к нему наши способы анализа данных, позволив врачам заниматься тем, что у них получается лучше всего.
Members of the delegation noted that his prison medical record did in fact mention a broken nose at the time of his entry into the prison, but no treatment was prescribed. Члены делегации убедились, что в тюремной медицинской карте действительно был отмечен факт перелома носа, но не назначалось никакого лечения.
Although the Act specified a range of special medical treatments, including lobotomy or hormonal treatment, such treatments were not actually applied in Slovenia: it was therefore logical that there were no complaints about their use. Хотя в Законе предусмотрен ряд видов специального медицинского лечения, включая лоботомию или гормональное лечение, такие методы в Словении на практике не применяются.
Nevertheless, it explicitly set out the Federal Criminal Court's obligations: namely, that, as a matter of urgency, it should take all necessary measures regarding his medical rehabilitation and access to basic sanitary facilities in his place of detention. Тем не менее она четко определила обязательства ФУС, предписав в срочном порядке принять все необходимые меры для прохождения реабилитационного лечения и обеспечения доступа к минимальным санитарно-техническим удобствам в месте заключения.
This has been carried out for the first time for instance in the notice on the establishment of medical competence networks for heart circulation diseases, where it says: "Gender-specific aspects should be [...] suitably taken into account". Примером может служить сообщение о создании медицинской сети лечения сердечно-сосудистых заболеваний, в котором говорилось следующие: «Необходимо учитывать [...] проблемы, свойственные женщинам».
Said method is carried out by using relatively simple and inexpensive facilities and makes it possible to carry out the efficient treatment practically devoid of side effects, thereby ensuring the extended use thereof in medical practice. При реализации способа может быть использовано относительно простое и недорогое оборудование, обеспечивается эффективность лечения при практическом отсутствии побочных эффектов, что позволяют обеспечить широкое применение предлагаемого способа в медицинской практике.
The test have proved the high efficiency of said composition, which meets all the medical and biological requirements of modern medicinal agents used for treating burns and wounds. Испытания показали высокую эффективность созданной фармкомпозиции, отвечающей всем медико-биологическим требованиям, предъявляемым к созданию современных лекарственных средств для лечения ожогов и ран.