Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Прессы

Примеры в контексте "Media - Прессы"

Примеры: Media - Прессы
Most killers that receive media attention do one of three things: Большинство убийц привлекают столько внимания прессы, когда делают одно из трех:
The Dutch invasion however was followed closely by media coverage, and reports of the bloody conquest of the southern part of the island filtered to the West. Голландские вторжения, тем не менее, привлекли внимание мировой прессы, и западная общественность узнала о кровавых зверствах в южной части острова.
Just so you know, it might be getting a lot of attention from the media but it will never happen. Просто, чтобы вы знали, хотя это может привлечь большое внимание со стороны прессы, но этому не быть.
Absolutely, we need to keep this out of the glare of the media until we know what we're dealing with. Совершенно верно, нужно держать это в тайне от прессы, пока не узнаем, с чем имеем дело.
They're going to find out there's all this media attention on him back in New York. Они обнаружат, что в Нью-Йорке ко мне приковано внимание прессы.
In 1995, the cholera epidemic went almost unreported, but the media's silence does not mean that the problem has disappeared. В 1995 году об эпидемиях холеры практически ничего не сообщалось, однако молчание прессы не означает, что эта проблема исчезла.
The reverberations of the policy debate in the national media helped to focus attention on the question of equality between women and men and to enlist public cooperation. Отклик национальной прессы на прения по направлениям деятельности содействовал конкретизации вопроса равноправия мужчин и женщин и привлечению к нему внимания общественности.
In fact, briefings to the media are far more comprehensive and regular than those to non-members. На практике брифинги для прессы носят гораздо более всеобъемлющий и регулярный характер, чем брифинги для нечленов Совета.
Recent media reports that the Government of the United States of America is considering setting up parallel courts to deal with terrorist-related offences are matters of grave concern. Поводом для серьезного беспокойства является также недавнее сообщение прессы о том, что правительство Соединенных Штатов Америки рассматривает идею учреждения параллельных судов для рассмотрения преступлений, связанных с терроризмом.
This is a capital case and will last upwards of a month, and due to media exposure, you will have to be sequestered. Это дело со смертной казнью, оно продлится больше месяца, и из-за внимания прессы, вы будете изолированы.
As a number of representatives had stressed, the Department needed to defend the Organization's reputation vigorously in the light of disturbing reports published by certain media. Некоторые представители подчеркнули, что ввиду появления в некоторых органах прессы тревожных сообщений Департаменту следует выступить с активной защитой репутации Организации.
MICIVIH periodically made public its assessment of the human rights situation as well as relevant recommendations through press releases, media interviews and press briefings. МГМГ периодически информировала общественность о своей оценке ситуации в области прав человека, а также предлагала соответствующие рекомендации, используя для этого пресс-релизы, интервью в средствах массовой информации и брифинги для прессы.
Now, there will be media attention, so they'll have to live with David in his at least four months after the marriage. Будет внимание со стороны прессы, и ей придется жить с ним в одной квартире по крайнем мере четыре месяца после свадьбы.
The Department of Public Information has continued to encourage the development of a free and responsible press as an essential element for effective democratization through its series of regional seminars on promoting pluralistic and independent media. Департамент общественной информации продолжал стимулировать развитие свободной и ответственной прессы как одного из существенно необходимых элементов для эффективной демократизации посредством проведения серии региональных семинаров по вопросам поощрения плюралистических и независимых средств массовой информации.
The Press and Public Affairs Unit and the Spokesman of the Tribunal are responsible for all media affairs. Все виды связей со средствами массовой информации обеспечивает группа прессы и связей с общественностью и представитель Трибунала.
Several others strongly supported the regional press seminars organized by the Department in cooperation with UNESCO and noted the positive role they played in the promotion of independent and pluralistic media. Ряд других ораторов решительно одобрили региональные семинары для работников прессы, организуемые Департаментом во взаимодействии с ЮНЕСКО, и отметили ту позитивную роль, которую они играют в содействии становлению независимых и плюралистичных средств массовой информации.
These efforts must involve the media, which, under the pretext of freedom of the press, incite hatred and fuel the desire for vengeance. Эти усилия должны охватывать средства массовой информации, которые под предлогом свободы прессы подстрекают к ненависти и мести.
The Centre created information kits for all parliamentarians, as well as press materials and media advisories, to encourage popular support for the bill. В Центре были подготовлены информационные подборки для всех парламентариев, а также материалы для прессы и руководства для средств массовой информации, призванные обеспечить широкую поддержку указанного законопроекта.
(e) Regular press and media coverage in international and national press. е) Регулярное освещение деятельности в прессе и средствах массовой информации с использованием как международной, так и национальной прессы.
It has also continued to promote the protection of press freedom, by supporting media organizations and improving journalists' skills. Она также продолжала содействовать защите свободы прессы, оказывая поддержку организациям работников печати, а также содействуя повышению уровня квалификации журналистов.
The situation in the field of human rights is a serious topic of concern, especially because of the increase in attacks against the media and civil society. Серьезным поводом для озабоченности является положение в области прав человека, особенно из-за участившихся нападений на представителей прессы и гражданского общества.
Hundreds of varied periodicals, television and radio stations throughout the country are making Afghanistan one of the most liberal environments for independent media in the region. Существование по всей стране сотен редакций разнообразных периодических изданий, телекомпаний и радиостанций свидетельствует о расцвете Афганистана как одной из стран с самыми благоприятными условиями для деятельности независимой прессы.
He made some statements and clarifications to the international media of his own free will, recanting his previous testimony to the International Independent Investigation Commission. Он по собственному желанию сделал несколько заявлений и разъяснений для международной прессы, отказавшись от своих прежний показаний, данных Международной независимой комиссии по расследованию.
The prosecutor General of Georgia established special control over the information disseminated through the mass media on incidents of violation of human rights and each case is examined. Генеральным прокурором Грузии установлен специальный контроль за сообщениями прессы о любых фактах нарушения прав человека, по каждому из них проводится расследование.
The media kit consisted of 12 information sheets addressing core topics related to geographical names issues and to the Group of Experts. В комплект информационных материалов для прессы были включены 12 информационных бюллетеней по наиболее важной тематике, касающейся географических названий и работы Группы экспертов.