Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Прессы

Примеры в контексте "Media - Прессы"

Примеры: Media - Прессы
Support was provided for press accreditation at those sessions and responses were made to media requests for information on the climate change process. На этих сессиях была оказана помощь в аккредитации представителей прессы, и по просьбе средств массовой информации предоставлялась информация о процессе изменения климата.
UNMEE continues to conduct regular press briefings in the capitals of both countries, arranges interviews and facilitates access to the Temporary Security Zone for members of the media. МООНЭЭ проводит регулярные брифинги для прессы в столицах обеих стран, организует интервью и содействует доступу во временную зону безопасности представителей средств массовой информации.
Press representatives met by the Special Rapporteur also complained of the absence of open debate in the media, which have limited means, in particular the written press. Представители прессы, с которыми встретилась Специальный докладчик, также жалуются на то, что в органах массовой информации, которые, в особенности печать, располагают ограниченными средствами, отсутствует свободный обмен мнениями.
The Department is also working towards engaging the media as stakeholders in the information society, and emphasizing the role of freedom of speech and the press. Департамент также занимается вопросами привлечения средств массовой информации в качестве заинтересованных в информационном обществе сторон и подчеркивает роль свободы слова и прессы.
President Nkurunziza met on several occasions with the press, during which he emphasized the importance of the media and his commitment to press freedom. Президент Нкурунзиза несколько раз встречался с представителями прессы и в ходе этих встреч подчеркивал значение средств массовой информации и свою приверженность свободе прессы.
Large amounts of foreign aid have been spent on Rwanda's media since 1994, but little has permeated to the level of the working press. После 1994 года по линии иностранной помощи на возрождение руандийских СМИ направлялись крупные суммы, однако до уровня рабочей прессы дошло немногое.
The letter had been circulated to the public and the media without communicating it to the Eritrean Government through appropriate diplomatic or legal channel. Это письмо было распространено среди общественности и представителей прессы, но не было передано по соответствующим дипломатическим или юридическим каналам правительству Эритреи.
The Special Representative will appoint a media regulatory commission to manage the frequency spectrum, establish broadcast and press codes of conduct, and issue licences. Специальный представитель назначит комиссию по регулированию деятельности средств массовой информации, которая будет решать вопросы, связанные с диапазоном частот, разработает кодекс поведения теле- и радиовещания и прессы и будет выдавать лицензии.
The launching of an aggressive media campaign at the national and international levels, using television, print and radio. развертывание активной информационной кампании на национальном и международном уровнях с использованием телевидения, прессы и радио.
State publicity material was also distributed in the "opposition" press or in media critical of the State. Рекламно-информационный материал правительства также распределяется среди "оппозиционной" прессы или в средствах информации, критически относящихся к правительству.
The role of the free press highlights the need for balance between careful scrutiny and the risks of over-zealous media. В связи с вопросом о роли свободной прессы на первый план выдвигается необходимость достижения сбалансированности между доскональным расследованием и риском чрезмерного усердия средств массовой информации.
Enhancing the professionalism and independence of the media requires significant assistance to press bodies, in order to better enable them to meet their responsibilities. Для повышения уровня профессионализма и обеспечения независимости средств массовой информации необходимо оказать органам прессы существенную помощь, с тем чтобы они могли лучше выполнять свои обязанности.
The same was true of the media and the press, both public and private. Это касается и средств массовой информации и прессы, как государственной, так и частной.
In the same way, the media in other parts of the world needed to strike a balance between press freedom and responsibility. Аналогичным образом, средства массовой информации в других частях мира также должны найти «золотую середину» между свободой и ответственностью прессы.
The seminar was attended by representatives of national and regional press, television, radio, news websites and other media. На семинаре присутствовали представители национальной и региональной прессы, телевидения, радио, новостных веб-сайтов и других средств массовой информации.
Georgia believed that the existing legislative and policy framework guaranteed freedom of the media and intended to continue to ensure it through supplementary measures that were considered necessary. Грузия считает, что существующее законодательство и рамки политики гарантируют свободу прессы, при этом она намерена продолжать обеспечивать ее путем принятия любых необходимых дополнительных мер.
In 2007, the Umut Foundation started training sessions entitled "Personal Disarmament and Violence News" for local media representatives. В 2007 году Фонд «Умут» приступил к проведению занятий по теме «Новости о личном разоружении и насилии» для представителей местной прессы.
The articles covered a wide-range of topics in the areas of media freedom, women's rights and the rights of children. Статьи охватывали широкий круг вопросов, касающихся свободы прессы, прав женщин и детей.
Many of the assessment websites include a considerable amount of other information in addition to the assessment reports, including media releases and video material. Многие сайты оценок содержат большой объем другой информации помимо докладов об оценках, включая сообщения для прессы и видеоматериалы.
As a civil society initiative, a countrywide Independent Communications Network for monitoring and covering media freedom and independent journalism was launched by IPS Communications Foundation in November 2003. В качестве примера инициативы гражданского общества в ноябре 2003 года Информационный фонд ИПС выступил инициатором создания независимой общенациональной коммуникационной сети для мониторинга и освещения положения с обеспечением свободы прессы и независимости журналистики.
Freedom of the press and other media and freedom of artistic creativity is also guaranteed without the prohibition of any form of censorship. Свобода прессы и других средств массовой информации и свобода творчества также гарантируются без запрета в виде цензуры.
Production of publications and promotional materials, press and media forum programme Выпуск публикаций и рекламных материалов, программа форума для прессы и СМИ
Regarding the amendment introduced in the Civil and Press Codes, a new bill that would regulate mass media in a comprehensive manner was envisaged. В связи с поправками, которые были внесены в Гражданский кодекс и Кодекс прессы, было указано, что ведется работа над новым законопроектом о регулировании деятельности средств массовой информации.
In order to limit the freedom of the press, Government officials used the mass media and the law on civil and criminal defamation. В целях ограничения свободы прессы правительственные чиновники использовали средства массовой информации и гражданское и уголовное законодательство о диффамации.
On Hungary's new media legislation, Norway was concerned about possible restrictions in the freedom of the press by mandatory content requirements and "public morality" standards. Что касается нового законодательства Венгрии о средствах массовой информации, то Норвегия выразила обеспокоенность по поводу того, что обязательные требования, установленные в отношении содержания, и стандарты "общественной морали" могут ограничивать свободу прессы.