Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Прессы

Примеры в контексте "Media - Прессы"

Примеры: Media - Прессы
On-site accreditation of media and press will be processed starting from 27 August 2014, at the Uu'utele Accreditation Centre. Аккредитация представителей средств массовой информации и прессы по месту проведения Конференции будет проводиться начиная с 27 августа 2014 года в аккредитационном центре «Нуутеле».
In collaboration with the Press Council, the Central Council for instance held a media conference at the Friedrich Ebert Foundation in Berlin on 5 January 2009. Так, в сотрудничестве с Советом прессы Центральный совет синти и рома 5 января 2009 года провел в помещении Центра Фридриха Эберта в Берлине конференцию представителей средств массовой информации.
Freedom of expression in the country was steadily expanding, with a dynamic press, media and film industry flourishing, and individual creativity encouraged. В стране все более широкое развитие получает свобода слова, что подтверждается наличием динамичной прессы, средств массовой информации и расцветом киноиндустрии, а также поощряется индивидуальное творчество.
And my only regret in this instance is that one of them, Miss Ventura was subjected to the scrutiny and innuendo of the media as a result of that friendship with me. И единственное, о чем я сейчас жалею, это то, что мисс Вентура стала... Займет ли отпрыск рода Маршаллов сенаторское кресло отца? ...объектом пристального внимания и инсинуаций со стороны прессы в результате дружбы со мной.
The Secretary-General had said that he was persuaded the Summit would provide an opportunity to reaffirm the universal nature of press freedom for all media. Выступающий напоминает, что Генеральный секретарь высказал свою убежденность в том, что на Встрече на высшем уровне представится возможность для того, чтобы вновь подтвердить универсальность свободы прессы вне зависимости от того, каким способом она выражается.
The case commanded widespread attention in the Scottish media at the time, and a photo-booth picture of the two girls was used by police in their appeals for information. Дело в то время привлекло всеобщее внимание шотландской прессы, полиция разместила фотостенды с изображениями двух девушек для сбора информации.
Tufts University had a remote television studio installed on the campus of The Fletcher School so that Stavridis and other faculty and administrators could easily make themselves available to the international media. На территории кампуса Школы имеется собственная телевизионная студия, откуда выступления Ставридиса и других членов администрации учебного заведения становятся доступными для международной прессы.
And if we can come up with this much information in such a short time, I shudder to think what the combined resources of the world's media will find once we tip them off about Benson. И если мы нашли столько информации за такое короткое время, мне страшно подумать, что выяснят совместные ресурсы мировой прессы, как только мы скажем им о Бенсоне.
The participants of the presentation were Sergey Guriev, the author of the book; Andrey Donets, Alcoa Russia President; Elena Evgrafova, Editor in chief for Alpina Business Books; and media representatives. Во встрече приняли участие автор книги Сергей Гуриев, президент Алкоа Россия Андрей Донец, главный редактор Альпина Бизнес Букс Елена Евграфова, представители прессы.
One thing is certain: the government could blow all of this speculation away in a few days with a well publicized audit under the searing lights of media cameras. Одно ясно определенно, что правительство могло бы в течение нескольких дней развеять все спекуляции, опубликовав результаты аудита и сделав его достоянием прессы.
The Act regularizes a practice that has been established for some 40 years, whereby the prosecutor's office provides the media with certain information if that is in the public interest. Закон подтверждает сложившуюся порядка 40 лет тому назад практику, в соответствии с которой прокуратура передает представителям прессы определенную информацию, если этого требуют общественные интересы.
broad dissemination, with arrangements made with the media in order to provide even wider coverage. широкой паблисити, включая мероприятия для прессы, направленные на дальнейшее расширение освещения происходящего.
Point this out, and media coverage as well as interest from the general public will increase; Подчеркните этот момент, и это привлечет больше внимания прессы и заинтересует широкую общественность;
800 families of internally displaced persons returned to their respective villages near the Ethiopian border, according to media reports in Eritrea По сообщениям эритрейской прессы, в свои деревни на границе с Эфиопией вернулось 800 семей
According to media reports, between 60 and 90 civilians were killed in continuing political violence, many of them in bomb attacks for which a group calling itself the Al-Qa'ida Organization in the Islamic Maghreb claimed responsibility. Непрекращающееся насилие на политической почве повлекло за собой гибель, по сообщениям прессы, от 60 до 90 мирных жителей, в основном от взрывов, ответственность за которые взяла на себя группировка «Аль-Каида в странах исламского Магриба».
The "Site of Ukrainian press" it is connection point, link between information printed on paper media and users, which have daily activity in the electronic, virtual world. "Сайт украинской прессы" служит связующим звеном между печатно издаваемыми информационными изданиями и категорией пользователей активных в виртуальном, электронном мире.
It was at the Maison de la presse that the Special Representative held a press conference and had an exchange of views with the local media on 24 June 2000. Именно в «Доме прессы» Специальный представитель и провел пресс-конференцию и обменялся мнениями с представителями местных СМИ 24 июня 2000 года.
However, owing to the freedom of the press, broadcasting and films which is enshrined in article 5 (1), second sentence, of the Basic Law, the State must not interfere with, or exert an influence on, the content of the media. Принцип свободы средств массовой информации (прессы, радиовещания или телевидения) и кинопромышленности, закрепленный в пункте 1 статьи 5 Конституции, запрещает государствам осуществлять какое-либо влияние на эти органы.
The fact that the mass media were growing did not necessarily mean that democracy was growing stronger or improving. Journalists bore a great social responsibility because freedom of the press was not sufficient of itself to protect society's interests. Рост числа средств массовой информации необязательно означает укрепление или совершенствование демократии; журналисты должны нести социальную ответственность, поскольку одной лишь свободы прессы недостаточно для защиты интересов общества.
Press briefings were conducted to inform the media about the status of the ongoing assessment by the Committee of the consequences of the Fukushima-Daiichi nuclear power plant accident. Организовывались брифинги для прессы для информирования средств массовой информации о ходе проводимой Научным комитетом оценки последствий аварии на атомной электростанции «Фукусима-1».
UNICs also arrange for production of materials such as press kits, brochures, posters and background information and disseminate relevant news about the UN to the media by e-mail. ИЦООН также организовывают подготовку таких материалов, как информационные подборки для прессы, брошюры, плакаты и справочная информация, а также направляют соответствующую новостную информацию об ООН в СМИ по электронной почте.
Well, it's harder to keep an active VP out of the press than in it, but it's possible if we give the media just enough to keep them from starving. Так что очень сложно удержать активного вице-президента вдали от прессы, но мы можем давать им достаточно, чтобы просто не держать голодными.
As part of maintaining ongoing relationships with the press, UNCTAD issued a number of media alerts, which are at-a-glance electronic documents designed to provide information to journalists in a timely manner and offer links to relevant press materials and substantive documents. В рамках поддержания текущих контактов с прессой ЮНКТАД выпускала анонсы для журналистов - сжатые электронные документы, призванные дать им своевременную информацию со ссылками на соответствующие материалы для прессы и полные тексты документов.
According to Freedom House in their Freedom of the Press 2014 report, the media in Venezuela is classified as "not free". В рейтинге свободы прессы, составленном Freedom House в 2011 году, Венесуэла была названа несвободной.
The underground height of the building: parking lot - 12m; dressing rooms - 8m, media space rooms - 4m. Глубина подземной части сооружения: паркинг - 12 м; раздевалки для спортсменов - 8 м, помещения для прессы - 4 м.