Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Прессы

Примеры в контексте "Media - Прессы"

Примеры: Media - Прессы
Introductory statement The International Press Institute (IPI) is a global network of editors, media executives and leading journalists dedicated to protecting and furthering freedom of the press and improving the standards and practices of journalism. Международный институт печати (МИП) является глобальной сетью редакторов, руководителей информационных агентств и ведущих журналистов, цель которой заключается в защите и поощрении свободы прессы и улучшении стандартов и практики журнализма.
We fear that the occupation authorities will be intensifying such crimes after they have today declared Ramallah a closed military zone and ordered the press and media to evacuate the city, in an attempt to hide from world public opinion the crimes they are committing. Мы опасаемся, что оккупационные власти увеличат число таких преступлений, после того как они объявили сегодня Рамаллах закрытой военной зоной и приказали представителям прессы и средств массовой информации покинуть город, стремясь скрыть от мировой общественности совершаемые ими преступления.
A campaign was also launched in the media (radio, television and the press) to publicize the rights of immigrants in order to inform the population. Кроме того, была начата массовая кампания разъяснения прав иммигрантов с использованием СМИ (радио, телевидения и прессы).
(b) freedom of thought, belief, opinion and expression, including freedom of the press and other media of communication; ... Ь) свободой мысли, мнений и убеждений и их выражения, включая свободу прессы и прочих средств коммуникации; ... .
The Special Rapporteur takes note with appreciation of the efforts, by specialized institutes and organizations, regarding the adoption of principles and rules, as well as a press emblem, to increase the safety of media professionals. Специальный докладчик с удовлетворением принимает к сведению усилия специализированных учреждений и организаций по принятию принципов и правил, а также для сотрудников прессы использование специальной эмблемы в интересах повышения уровня безопасности работников средств массовой информации.
(c) Maintaining regular contacts with the media, acting as spokesperson and representing the Office in United Nations press briefings; с) поддержание регулярных контактов со средствами массовой информации, выполнение функций официального представителя и представительство Управления на брифингах Организации Объединенных Наций для прессы;
Moreover, with regard to media coverage of the matter, when freedom of the press was used to group together all types of minority groups and religions as sects in the pejorative sense, there could be a risk of religious persecution. Кроме того, касаясь освещения данной темы в средствах массовой информации, следует учитывать, что, когда свобода прессы используется для того, чтобы квалифицировать все разновидности групп меньшинств и вероисповеданий как секты в уничижительном смысле этого слова, можно говорить о риске преследований по религиозным мотивам.
In the area of communications, taking advantage of the democratic movement and the resultant liberalization of the media, the press in Mali has grown considerably. В области средств связи, в результате демократического движения и связанной с ним либерализации средств массовой информации, в Мали наблюдается бурное развитие прессы.
The information and communication media were under State control from independence until the establishment of multi-party democracy in 1991, which led to the rapid development of a free written press. Средства информации и связи контролировались государством с момента обретения независимости до установления в 1997 году многопартийного демократического режима, создавшего условия для быстрого развития свободной прессы.
In the area of public information, the UNFICYP Spokesperson provides media support and briefs the press on the activities of the good offices and the progress of the peace talks. В области общественной информации пресс-секретарь ВСООНК оказывает поддержку средствам массовой информации и информирует представителей прессы о деятельности миссии добрых услуг и ходе мирных переговоров.
Above all, it was important that the Committee should not meet at the same time as the Commission on Human Rights, since it would be unable to compete for media attention. Более того, важно, чтобы Комитет не проводил своего заседания одновременно с сессией Комиссии по правам человека, поскольку он не сможет бороться за внимание прессы.
It provides presentations for schools and the public, exhibits at trade shows, information for the media, resource information for the public and a statistical database on Saskatchewan farm fatalities. В рамках программы устраиваются презентации для школьников и широкой публики, проводятся специализированные выставки, составляются информационные бюллетени для прессы и распространяется специальная информация среди граждан, а также ведется статистическая база данных о несчастных случаях на фермах Саскачевана.
Independent media, the liberty to run NGOs and access to international reporters, which are currently non-existent in the Democratic People's Republic of Korea, are all essential in an open society. Независимость прессы, свобода сотрудничать с НПО и доступ к международным журналистам, которые в настоящее время не существуют в Корейской Народно-Демократической Республике, являются важным достоянием открытого общества.
A joint press communiqué has been elaborated that compares both Committees to make it easier for the media to follow the respective activities of the Committees. Подготовлено совместное заявление для прессы, в котором проводится сравнение работы двух Комитетов в целях облегчения работы средств массовой информации по наблюдению за соответствующей деятельностью Комитетов.
With respect to prejudices and stereotypes in the media and in advertising, she noted that, since Germany believed in freedom of the press, the Government's ability to exert direct influence was limited, except in the area of penal provisions. В отношении предрассудков и стереотипов в средствах массовой информации и сфере рекламы она отмечает, что, поскольку Германия верит в свободу прессы, способность правительства оказывать непосредственное влияние ограничено, если только не нарушается уголовное законодательство.
The solution to this problem lies in increasing the awareness of the media and training them to take into account the major goals that must be pursued to combat discrimination. Решение данной проблемы видится в повышении уровня информированности и образованности представителей прессы в плане учета главных целей, которые ставятся в деле борьбы с дискриминацией.
Lower output was due to the shift in resources in response to the crisis in Haiti following the earthquake in January 2010, and the related need to respond to increased press requests and prioritized media relations. Меньшее число стран объяснялось переключением ресурсов в ответ на кризис в Гаити после произошедшего там землетрясения в январе 2010 года и связанной с этим необходимостью удовлетворения возросшего количества запросов со стороны прессы и уделения первоочередного внимания поддержанию связей со средствами массовой информации.
This service, launched in January 2010, envisages daily press coverage on a specific theme, covering both local and press bodies and the identification of systematic, standardised new media monitoring tools. Эта служба, развернутая в январе 2010 года, проводит ежедневные обзоры прессы по конкретной теме с охватом как местных, так и центральных средств массовой информации, а также выявляет систематизированные, унифицированные новые инструменты мониторинга СМИ.
The press aid fund, established by the Act for the purpose of contributing to freedom of expression, is administered by the HCC, which distributes it equitably among all the print and audio-visual media entities. Фонд поддержки прессы, учрежденный этим законом с целью поощрения свободы выражения мнений, находится под управлением ВСС, который обеспечивает справедливое распределение поступающих в него средств между всеми печатными и аудиовизуальными средствами массовой информации.
A general press briefing was held on 15 July 2010, when the Ombudsperson took office, and since then interviews have been provided, upon request, to various media outlets in the United States of America, Canada and Europe. 15 июля 2010 года - в день, когда Омбудсмен вступила в должность, был проведен общий брифинг для прессы, и с тех пор она предоставляла - по запросу - интервью различным средствам массовой информации в Соединенных Штатах Америки, Канаде и Европе.
A public presentation of the Report for government officials, academics and the media was also organized in Nairobi in cooperation with the United Nations Information Centres (UNIC). В Найроби в сотрудничестве с информационным центром Организации Объединенных Наций (ИЦ ООН) была также организована презентация доклада для государственных должностных лиц, научных работников и представителей прессы.
As a means of encouraging participation in cultural life, the public and private media publish the following. Действуя в качества фактора, стимулирующего участие в культурной жизни, государственные и частные органы прессы публикуют:
The Commission was established in terms of the Constitution to, amongst others, uphold and develop freedom of the press, print, electronic media and broadcasting. Эта комиссия была учреждена согласно Конституции с целью, среди прочего, поддерживать и повышать уровень свободы прессы, печати, электронных средств массовой информации и радиовещания.
Contribution to the United Nations by the International Press Institute in its role as adviser on issues related to media freedom Вклад Международного института прессы в работу Организации Объединенных Наций в его качестве консультанта по вопросам, связанным со свободой средств массовой информации
The delegation noted that the Ministry of Security of the state of Jalisco had a "press room", where persons arrested for alleged administrative offences were publicly paraded before the mass media. В Министерстве безопасности штата Халиско делегации показали "зал прессы", в которой представителям средств массовой информации демонстрируют лиц, задержанных за совершение административных правонарушений.