| UNIC Rome translated the entire contents of the media kit for national dissemination. | ИЦООН в Риме перевел все содержащиеся в подборке для прессы материалы с целью их распространения внутри страны. |
| One such case is the media case, involving three accused persons. | Одним из таких примеров является дело «прессы», по которому проходило трое обвиняемых. |
| After the confirmation of the indictment, the Head of the Defence Office travelled to Lebanon to address the media on a number of key areas. | После подтверждения обвинительного акта руководитель Канцелярии защиты посетил Ливан, чтобы сделать заявление для прессы по ряду ключевых вопросов. |
| Freedom of the press was reflected in the proliferation of media outlets. | Эта свобода характеризуется активным ростом числа органов прессы. |
| He wanted media attention for the movement. | Он хотел привлечь внимание прессы к происходящему. |
| The White House has announced... in response to the media pressure... there will be a press conference. | Белый Дом объявил... в ответ на давление прессы... что состоится пресс-конференция. |
| It garners media attention, which invites scrutiny. | Он привлекает внимание прессы, которая проводит проверки. |
| I'm off to the media briefing at the school. | Я пошла в школу, на брифинг для прессы. |
| Yes, I vaguely recall the incessant media coverage. | Да, что-то такое припоминаю в сообщениях прессы. |
| CBI employees shall not give anonymous or "off the record" statements to members of the media. | Сотрудники КБР не могут делать анонимные и неофициальные заявления представителям прессы. |
| I'd like to thank the members of the media who did make it. | Я хотел бы поблагодарить явившихся представителей прессы. |
| Your faith in the veracity of the major media is touching. | Ваша вера в правдивость большой прессы трогательна. |
| But that's closed to the media. | Но эти сведения недоступны для прессы. |
| At this point, it would be better if we could conduct our analysis Without media interference. | Сейчас было бы лучше провести анализ без вмешательства прессы. |
| We are getting a lot of media requests about this. | Мы получаем по этому поводу много обращений от прессы. |
| I'll make a statement to the media later. | Позже я сделаю заявление для прессы. |
| (emmett) I'll make a statement to the media later. | Вечером я сделаю заявление для прессы. |
| As far as the media and all government agencies are concerned, Captain Macintosh died on the flight. | По сведениям прессы и официальных органов, капитан Макинтош разбился в полете... |
| And two, to turn this whole thing into a media circus. | И во-вторых, превратить всё это в цирк для прессы. |
| And, if needs be, protect you from the media. | И, если понадобится, защищать вас от прессы. |
| The plenary and informal meetings of the whole, as well as press conferences, will be broadcast live in the media area. | Прямая трансляция всех пленарных и неофициальных заседаний, а также пресс-конференций будет осуществляться в помещениях для прессы. |
| Here you can subscribe for a newsletter, press releases and articles about our company in the media. | На этой странице вы можете подписаться на рассылки новостей, пресс-релизов и прессы о нас. |
| During the campaign "Golden pretzels" the media attention was attracted by Gudkov's own incomes. | Во время кампании «Золотые крендели» внимание прессы привлекли собственные доходы Гудкова. |
| With fame also came media attention, something Arthur greatly disliked. | Вместе со славой явилось и назойливое внимание со стороны прессы - что Артур страшно раздражало. |
| Press Now considers the development of a diverse and democratic media as a prerequisite for the development of democracy and civil society. | Развитие разнообразной и демократической прессы Организация Press Now считает основным условием для строительства демократического гражданского общества. |