Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Прессы

Примеры в контексте "Media - Прессы"

Примеры: Media - Прессы
I don't want the media up here. Только прессы мне здесь не хватало.
I'm not used to having the media here. Нет, я просто не привыкла, что здесь находится представитель прессы.
Let me know if the thing's going federal so I can prepare my staff for the media. Дайте мне знать, если дело окажется федеральным, чтобы я приготовил своих ребят к нашествию прессы.
I need to be in a media blackout so I don't compromise the trial. Я должен быть вне внимания прессы, чтобы не скомпрометировать заседание.
Greater media freedom has been granted in the country by abolishing press censorship, permitting the publication of private daily newspapers and enacting new media laws in line with international norms and practices. В стране была расширена свобода средств массовой информации благодаря отмене цензуры прессы, разрешению публикации частных ежедневных газет и принятию законов о новых средствах массовой информации, согласующихся с международными нормами и практикой.
In Colombia, the authority works with an advertising agency that reports on the coverage of its media advocacy campaigns and also has a media company that provides monthly updates and saves resources through the use of free press. В Колумбии орган работает с рекламным агентством, которое представляет отчеты о проводимых им в СМИ кампаниях, а также пользуется услугами медийной компании, которая представляет ежемесячные отчеты о проделанной работе и позволяет органу экономить ресурсы за счет бесплатного использования прессы.
The adoption of these laws governing the Ivorian media, which increased restrictions, led to a debate on the neutrality of State-run media and freedom of the press, particularly in terms of their conformity with the spirit of the Linas-Marcoussis Agreement. Принятие указанных законов, регулирующих средства массовой информации Кот-д'Ивуара и предусматривающих дополнительные ограничения, вызвало дискуссию о нейтральности государственных средств массовой информации и о свободе прессы, в частности в контексте их соответствия духу Соглашения Лина-Маркуси.
(c) The Ministers expressed their appreciation of the work carried out at the seminar on free media to stimulate editorially independent broadcast media and a free press. с) Министры дали высокую оценку работе, проделанной на семинаре по свободным средствам информации, в целях поддержки творчески независимых средств радио- и телевещания и свободной прессы.
Despite the use of mass media to disseminate pertinent human rights information, the role of the media is greatly inhibited by issues surrounding the freedom of expression and the freedom of the press. Несмотря на использование средств массовой информации для распространения соответствующих данных о правах человека, их роль в значительной мере сдерживается вопросами, касающимися свободы выражения мнений и свободы прессы.
Article 43 of the new 2012 Constitution, under which the State guarantees freedom of the press, printing and publishing and the media and the independence of the media in accordance with the law. Статья 43 новой Конституции 2012 года, на основании которой государство гарантирует свободу прессы, печати и опубликования, средств массовой информации и их независимости в соответствии с законом.
Following discussions between the Minister of Information and media associations, a new interim press council formed on 17 September has reportedly addressed the concerns expressed. После обсуждений, проведенных между министром информации и ассоциациями средств массовой информации, 17 сентября был сформирован новый временный совет по вопросам прессы с учетом, как сообщается, высказанной обеспокоенности.
(k) To end restrictions on the press and media representatives, including the selective jamming of satellite broadcasts; к) покончить с ограничениями в отношении прессы и представителей средств массовой информации, включая избирательное подавление спутникового вещания;
The mission will also work with the Government and the media to establish a regulatory framework that provides support for a free press. Миссия также будет сотрудничать с правительством и средствами массовой информации по вопросам создания такой нормативной базы, которая обеспечит свободу прессы.
(c) Resolve disputes relating to the media through the Interim Press Council; с) урегулирование споров, касающихся средств массовой информации Временным советом по вопросам прессы;
The Commission established contacts with the international media and its Chair held press briefings in Geneva and Bangui when he deemed it necessary to do so. Комиссия установила контакты с представителями международных средств массовой информации, и ее Председатель проводил брифинги для прессы в Женеве и Банги, когда он считал это необходимым.
The Secretariat, it was pointed out, regularly sent copies of press statements from the Council to 4,000 media outlets around the world. Секретариат, как отмечалось, регулярно направляет из Совета копии заявлений для прессы 4000 медиа-организациям во всем мире.
The Mission monitored local and regional media, and broadcast a daily synopsis of relevant press reviews to concerned parties, non-governmental organizations and embassies in the region. Миссия отслеживала сообщения в местных и региональных средствах массовой информации и передавала ежедневный обзор прессы соответствующим сторонам, неправительственным организациям и посольствам в регионе.
Local, regional and international media also praised the initiative, resulting in 22 further television appearances and 24 press clippings. Местные, региональные и международные средства массовой информации также поддержали инициативу, благодаря чему в эфир вышли еще 22 телевизионные программы и 24 обзора прессы.
Moreover, the Centre has issued press releases to encourage media coverage of its activities and workshops conducted in collaboration with partners. Кроме того, Центр выпускал сообщения для прессы, с тем чтобы средства массовой информации освещали его деятельность и практикумы, проводимые в сотрудничестве с партнерами.
The visibility of UNCTAD publications in major media is covered in the UNCTAD press monitor. Освещение публикаций ЮНКТАД в ведущих СМИ отслеживается в подготавливаемом ЮНКТАД обзоре прессы.
The Office of the Spokesman for the Secretary-General continues to support the Secretary-General in his media functions, including press interviews, press conferences and other media appearances. Канцелярия пресс-секретаря Генерального секретаря продолжает оказывать Генеральному секретарю помощь в его взаимодействии со средствами массовой информации, включая интервью с представителями прессы, пресс-конференции и другие выступления в средствах массовой информации.
To promote positive and respectful attitudes towards women in the society, the Government has sponsored symposiums with representatives of the print and electronic media, aimed at promoting a balanced and non-stereotypical portrayal of women in the media. В целях поощрения позитивного и уважительного отношения к женщинам в обществе правительство выступило с инициативой по организации симпозиумов с участием представителей прессы и электронных средств массовой информации, задача которого заключалась в содействии сбалансированному и нестереотипному отражению проблем женщин в средствах массовой информации.
Outreach representatives provide extensive support to the regional media, participating in numerous print, radio and television interviews as well as providing the media with other extensive assistance. Представители ИПП оказывают широкую поддержку региональным средствам информации, участвуя в многочисленных интервью для прессы, радио и телевидения, а также оказывая средствам информации иное широкое содействие.
In view of the considerable media interest on his mission, on 14 September 1996, upon completion of his mission to Peru, the Special Rapporteur met the media and issued a press statement expressing his preliminary observations. 14 сентября 1996 года, по завершении своей миссии в Перу, Специальный докладчик, принимая во внимание значительный интерес средств массовой информации к его миссии, встретился с журналистами и сделал заявление для прессы, в котором он изложил свои предварительные соображения.
With regard to press freedom, he wished to know what proportion of media outlets were government-owned and whether any distinction was made between publicly and privately owned media in terms of registration procedures. В отношении свободы прессы он хотел бы знать, какой долей средств массовой информации владеет правительство и проводится ли какое-либо различие между государственными и частными средствами массовой информации с точки зрения процедур их регистрации.