| Just somebody grabbing media attention. | Кто-то просто захотел привлечь внимание прессы. |
| A statement for the Russian media. | Заявление для российской прессы. |
| The media attention, it's just - | Внимание прессы, это просто... |
| I'm not usually a fan of the media. | Вообще я не фанат прессы. |
| My client requests the news media be present And that he be allowed to make a statement. | Мой клиент требует присутствия прессы, чтобы сделать заявление. |
| The number of attacks on journalists, particularly those considered part of the Tamil media, escalated. | Возросло число нападений на журналистов, особенно тех, кого считали сотрудниками тамильской прессы. |
| The problem has been addressed by media however, Georgian leadership keep ignoring the issue. | Проблема неоднократно поднималась и с помощью прессы, однако власти Грузии оставили без ответа все обращения. |
| However, band members expressed concern that they started out too fast and that they intentionally brought on too much media attention. | Хотя участники группы выразили обеспокоенность тем, что двигаются слишком быстро и намеренно привлекли к себе очень много внимания прессы. |
| The Round-table, organized by the Department of Public Information, is open to media representatives only. | Встреча "за круглым столом", которую организует Департамент общественной информации, открыта только для представителей прессы. |
| UAPPD is one of the oldest mass media public organizations in Ukraine. | Ассоциация объединяет в своих рядах распространителей прессы, издателей и других юридических лиц, деятельность которых связана с изданием и распространением периодической печатной продукции. |
| [The phone rings] This'll get a lot more media play than a thousand African villagers dying. | Это привлечёт внимание прессы лучше, чем тысячи умирающих африканцев. |
| 2000 - The President of the Council briefs the media. | 20 ч. 00 м.: Председатель Совета проводит брифинг для представителей прессы. |
| UNDP began setting the agenda for reporting by the media on development issues by organizing press trips to UNDP-supported projects in all regions. | ПРООН начала разработку плана освещения средствами массовой информации проблем развития путем организации поездок представителей прессы во все регионы для ознакомления с осуществляемыми при поддержке ПРООН проектами. |
| In particular, it should review its legislation and consider repealing the provisions establishing press offences and prison sentences for the media. | Ему, в частности, следует пересмотреть свое законодательство и изучить вопрос об упразднении положений о правонарушениях органов прессы и о применении наказаний в виде тюремного заключения к сотрудникам средств массовой информации. |
| She also reported on the media attention surrounding the opening concert, stating, he kick-off of this tour was a media event, with reporters and film crews from across the country on hand. | Критик также говорила о внимании прессы к данному концерту, утверждая, что «начало тура стало медиа-событием, с репортажами и фильмами по всей стране. |
| The Warsaw Conference enjoyed a high level of participation and was attended by 4,022 Government delegates, 3,695 observers and 658 media representatives. | З. Варшавская конференция характеризовалась высоким уровнем участия: на ней присутствовали 4022 представителя правительств, 3695 наблюдателей и 658 представителей прессы. |
| So this thing becomes a media circus, we got people coming in from all across the U nited States. | Именно поэтому данное дело привлекло внимание прессы, к нам съезжались люди со всей страны. |
| I know we need the media, Jenny. I know - I've got an angry 12-year-old press officer who keeps telling me so. | Я понимаю важность прессы, Дженни, пресс-служба постоянно мне об этом напоминает. |
| I was given the Businessman of the Year award. I entered a media blitz. | Я был признан предпринимателем года и оказался в центре внимания прессы. |
| Article 17 of the Act requires that the director and co-director of any media company should reside in Djibouti. | Статья 17 этого Закона требует, чтобы директоры или содиректоры органа прессы проживали на территории Джибути. |
| Counter-Terrorism Committee and Executive Directorate media conferences, press statements and press releases (25) | Организация конференций для представителей прессы и публикация заявлений для печати и пресс-релизов Контртеррористического комитета и Исполнительного директората (25) |
| After winning the Stanley Cup with the Colorado Avalanche in 1996, Lefebvre was involved in an incident that attracted media attention. | После победы в Кубке Стэнли 1996 года в составе «Колорадо Эвеланш» Лефевр был замечен в забавном инциденте, привлекшем внимание прессы. |
| Nevertheless, media coverage in the reporting period has been basically unsustained and intermittent, with press attendance at the proceedings sporadic. | Тем не менее освещение в средствах массовой информации в отчетный период носило, как правило, нерегулярный и непостоянный характер, а представители прессы присутствовали на заседаниях лишь время от времени. |
| Digital newsletter was not created owing to the priority of responding to increased numbers of press requests and media relations and representational activities. | Компьютерного бюллетеня не было внедрено из-за того, что приоритетное внимание уделялось осуществлению деятельности, связанной с удовлетворением просьб со стороны представителей прессы, поддержанием отношений со средствами массовой информации и выполнением представительских функций, объем которой возрос. |
| I got caught up in people cheering for me, being in the media every day. | Мне вскружили голову овации и постоянное внимание прессы. |