LGDH/MNSCPDD also stress that the media are censored and intimidated by the political and military authorities, adding that freedom of the press is limited by the material and human resources available. |
ГЛПЧ/НДГОМДР также подчеркнули цензуру и запугивания со стороны политических и военных руководителей по отношению к средствам массовой информации, добавив, что свобода прессы также ограничена из-за материальных условий и имеющихся человеческих ресурсов. |
On 5 October 2009, the Special Rapporteur gave the keynote speech at the "The War on Words" Conference on terrorism, media and the law, organized by the International Press Institute and the Center for International Legal Studies in Vienna. |
5 октября 2009 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на Конференции по проблемам терроризма, средств массовой информации и права под названием «Война слов», организованной Международным институтом прессы и Центром международных правовых исследований в Вене. |
In October, the Director of the Press Scrutiny and Registration Division, the Government censorship body, publicly stated that media censorship was not consistent with democratic values and should be abolished "in the near future". |
В октябре Директор Отдела контроля и регистрации прессы, государственного органа по цензуре, публично заявил, что цензура средств массовой информации несовместима с демократическими ценностями и должна быть отменена "в ближайшем будущем". |
Again, in partnership with UNESCO, and together with seven national media and press associations, OHCHR commemorated World Press Freedom Day on 3 May 2012, focusing on the promotion of responsible journalism in Cambodia. |
Кроме того, в партнерстве с ЮНЕСКО и вместе с семью национальными ассоциациями средств массовой информации и прессы УВКПЧ отметило Всемирный день свободной прессы З мая 2012 года и обратило внимание на необходимость укрепления ответственной журналистики в Камбодже. |
Togo congratulated Tunisia on its move towards democracy and noted with satisfaction the many reformed or promulgated laws, particularly the law on associations and political parties and their financing as well as the law regulating press and the media. |
Делегация Того поздравила Тунис с его продвижением по пути демократии и с удовлетворением отметила многочисленные реформированные и провозглашенные законы, в частности закон об ассоциациях и политических партиях и их финансировании, а также закон, касающийся прессы и средств массовой информации. |
The evolution of modern warfare has a serious impact on the freedom of expression, the freedom of the press, and on the quality and independence of information, which are the basic components of a free media. |
Эволюция современной войны оказывает серьезное воздействие на свободу выражения мнений, свободу прессы и качество и независимость информации, которые являются основными компонентами свободной прессы. |
You can always rely on the media for a bit of hysteria, can't you? |
От прессы всегда можно ожидать налёта истерии, верно? |
Niki, you want me to say there was a problem with the car, for the media? |
Ники, хочешь, я скажу, что возникли проблемы с машиной, для прессы? |
A press kit was produced for the Forum's sixth session in May 2007, consisting of an advance media advisory, a press release, two background papers on key themes of the session and a list of potential interviewees. |
Для шестой сессии Форума в мае 2007 года была подготовлена подборка материалов для прессы, которая включала предварительные рекомендации для представителей средств массовой информации, пресс-релиз, два информационно-справочных документа по основным темам сессии и список возможных интервьюируемых. |
A press briefing by the Under-Secretary-General for Management on 22 July 2009 that updated the media on progress made in the implementation of the resolution. |
проведение 22 июля 2009 года заместителем Генерального секретаря по вопросам управления брифинга для прессы, в ходе которого журналисты были ознакомлены с обновленной информацией о прогрессе, достигнутом в осуществлении резолюции. |
Australia organized the media statements and press interviews and facilitated meetings between the Executive Secretary and various strategic institutes to raise awareness of the Treaty |
Австралия организовала также заявления для средств массовой информации и интервью для прессы, а также визиты Исполнительного секретаря в ряд важнейших учреждений в целях повышения уровня информированности о Договоре |
Being aware of the importance of a free and independent press in a democracy, the Government has adopted policies and measures to reinforce freedom of the press and encourage the establishment and support the operations of a number of written and broadcast media outlets. |
Сознавая значение свободной и независимой прессы в условиях демократии, правительство проводит политику и принимает меры, укрепляющие свободу печати и благоприятствующие появлению на свет и функционированию многочисленных печатных и устных органов. |
The Constitution of Eritrea explicitly provides that citizens enjoy freedom of speech and expression, including freedom of the press and other media, and a right of access to information. |
Конституция Эритреи содержит ясные положения о том, что граждане имеют право на свободу слова и выражения мнений, включая свободу прессы и других средств массовой информации, а также право на доступ к информации. |
Botswana indicated that there is freedom of the press in the country although it is not absolute, given that there are regulations to be respected by the media in the performance of their functions. |
Ботсвана указала, что в стране существует свобода прессы, хотя она и не является абсолютной, поскольку имеются правила, которые должны уважаться СМИ при исполнении их функций. |
The material conditions to exercise it are made easier by the fact that the press, the radio, the television, the movies, and all other mass media are owned by the people. |
Материальным условиям для осуществления этой свободы способствует тот факт, что народ является владельцем прессы, радио, телевидения, кинофильмов и всех других средств массовой информации. |
It just came through, but it's already all over the media and the Internet. |
Оно только что вышло, но уже распространилось среди прессы и всему интернету |
(c) Respecting freedom of association and of the press, including by taking concrete steps to allow for the establishment of independent media and full access by the opposition to State electronic media channels and, in particular, by ceasing harassment of free and independent media; |
с) уважения свободы ассоциации и прессы, в том числе посредством принятия конкретных мер, имеющих целью обеспечить формирование независимых средств массовой информации и беспрепятственный доступ оппозиции к государственным электронным каналам массовой информации, и, в частности, посредством прекращения преследования свободных и независимых средств массовой информации; |
(e) The National Media Observatory is the independent administrative authority tasked with regulating the media (press, broadcast media and press advertising). |
е) Национальный комитет по коммуникации - независимый административный орган, который регулирует работу сектора коммуникации (прессы, аудиовизуальных средств массовой информации и печатной рекламы). |
51 press briefings, 215 press releases in Albanian, English and Serbian, 365 morning headlines, 313 media analysis reports, 250 international media clippings of morning and evening editions in English |
51 брифинг для прессы, 215 пресс-релизов на албанском, английском и сербском языках, 365 сводок утренних новостей, 313 докладов, посвященных анализу сообщений средств массовой информации, 250 информационных подборок на основе утренних и вечерних сообщений международных средств массовой информации на английском языке |
(c) Promotion of freedom of the press and strengthening the legal and regulatory framework for the media and communications, and enhancing the professionalization of the media; |
с) поощрение свободы прессы, укрепление нормативно-правовой базы деятельности средств массовой информации и коммуникации и повышение профессионализма работников средств массовой информации; |
From October 2013 to January 2014, the Department's Media Accreditation and Liaison Unit provided accreditation to 462 media representatives and continued to assist the press with their coverage of United Nations activities. |
С октября 2013 года по январь 2014 года действующая в составе Департамента Группа аккредитации представителей средств массовой информации и взаимодействия с ними аккредитовала 462 представителя средств массовой информации и продолжала оказывать содействие представителям прессы в освещении мероприятий Организации Объединенных Наций. |
Also in 1997, OSCE established the mandate of Representative on Freedom of the Media to provide early warnings on violations of freedom of expression and to advocate full compliance with OSCE principles and commitments regarding freedom of expression and the media. |
Кроме того, в 1997 году ОБСЕ учредила мандат Представителя по свободе прессы, уполномоченного заниматься вопросами раннего предупреждения о нарушениях свободы выражения мнений и поощрять соблюдение принципов и обязательств ОБСЕ в отношении свободы выражения мнений и средств массовой информации. |
The Mass Media Communications Bill has, however, met with resistance, especially from the private media outlets, arguing that the Bill is meant to stifle freedom of the press. |
Однако законопроект о средствах массовой информации встретил сопротивление, особенно со стороны частных средств массовой информации, которые заявили, что данный законопроект направлен на ограничение свободы прессы. |
Public information disseminated on Afghan television and radio on a weekly basis; regular press briefings; organization of media round tables on issues of press interest |
Организация на еженедельной основе трансляции по афганскому телевидению и радио информационных программ, регулярное проведение встреч с журналистами; организация совещаний за круглым столом по вопросам, представляющим интерес для прессы |
He/she also prepares press releases and briefings for the media and is responsible for granting press credentials for the Mission and for facilitating media visits; |
Кроме того, он/она готовит для средств массовой информации пресс-релизы и брифинги и отвечает за аккредитацию представителей прессы при Миссии и оказание им содействия при посещении ими Миссии; |