Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Прессы

Примеры в контексте "Media - Прессы"

Примеры: Media - Прессы
Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) agreed with Mr. Thelin's argument; that was why the paragraph dealt first with the written press and then the broadcast media. Г-н О'Флаэрти (Докладчик по замечанию общего порядка) поддерживает комментарии г-на Телина и поясняет, что именно поэтому пункт касается, прежде всего, печатной прессы и только потом средств радио- и телевещания.
With regard to freedom of the press, the establishment of a new body - the High Authority on Communications - with a substantive mandate would help to eliminate negative effects and attitudes against media freedom. Что касается свободы прессы, то создание нового органа - Высшего совета по коммуникациям, обладающего широким мандатом, - будет способствовать ликвидации негативных последствий и подходов, связанных со свободой средств массовой информации.
Accredited media representatives will receive a special press pass allowing them access to the meetings, the side events and the press working area. Аккредитованные представители средств массовой информации получат специальный пропуск для прессы, обеспечивающий им допуск на заседания и сопутствующие мероприятия и в рабочую зону прессы.
Strengthen capacity-building measures for workers in the media and the press also through efforts of the international community (Kuwait); активизировать меры по наращиванию потенциала для работников средств массовой информации и прессы, в том числе посредством усилий международного сообщества (Кувейт);
Free speech and press freedom were generally respected, but the existence of the Public Order Act of 1965, which criminalizes libel, remained a concern for the media. Как правило, свобода слова и прессы не нарушается, однако средства массовой информации по-прежнему беспокоит существование закона о публичном порядке 1965 года, который предусматривает уголовную ответственность за клевету.
The Tribunal also conducted various seminars to inform Rwandan journalists about the content of the "media case" judgment and its implications for freedom of expression. Кроме того, Трибунал проводил различные семинары для информирования руандийских журналистов о содержании решения по делу прессы и разъяснения его значения с точки зрения свободы слова.
Well, I assure you, none of us is interested in this kind of media attention. Могу вас уверить, что никто из нас не заинтересован в таком внимании прессы
The special vests with a sticker "PRESS" thereon were prepared under financial support of the OSCE Office in Baku, Azerbaijan and have been distributed to the representatives of media authorities' members of the Press Council. При финансовой поддержке офиса ОБСЕ в Баку изготовлены и розданы представителям органов СМИ, входящих в состав Совета прессы, специальные жилеты с надписью "Пресса".
Germany made recommendations, including with reference to the media and press as well as to recommendations made by the Special Rapporteur on adequate housing. Германия вынесла рекомендации, в том числе в отношении средств массовой информации и прессы, а также рекомендаций Специального докладчика по вопросу о достаточном жилище.
In that connection, Morocco and Italy, in partnership with the International Press Institute, would shortly be launching a series of conferences on the impact of the media on United Nations peacekeeping. В этой связи Марокко и Италия, в сотрудничестве с Международным институтом прессы, намерены в ближайшее время провести ряд совещаний по вопросу о роли СМИ в освещении миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
He said that in order to prevent the discriminatory treatment of children by the press, in certain Latin American countries they had established observation centres for the media, which monitored such discriminatory coverage. Выступающий сообщил, что для недопущения дискриминационного обращения с детьми со стороны прессы в некоторых странах Латинской Америки созданы центры по наблюдению за средствами массовой информации, осуществляющие мониторинг за подобным дискриминационным освещением.
In addition, specialized United Nations agencies led advocacy and media efforts in their specific areas of focus, including public health, the protection of civilians and children, cultural heritage and press freedom. Кроме того, специализированные учреждения Организации Объединенных Наций возглавляли пропагандистскую и медийную работу в своих конкретных областях специализации, включая охрану здоровья, защиту гражданского населения и детей, культурное наследие и свободу прессы.
The team also helped with the accreditation of media officials, the organization of press events and the maintenance of the Electoral Commission's website. Группа помогала также с аккредитацией представителей СМИ, в организации мероприятий для представителей прессы и обновлении веб-сайта Избирательной комиссии.
Thus, despite a woman's rather active role in business and the civil sector, she does not always receive proper recognition in the pages of the press or in the electronic mass media. Таким образом, несмотря на свою довольно активную роль в предпринимательстве и гражданском секторе, женщина не всегда получает адекватного признания на страницах прессы и электронных СМИ.
OIOS verified that, in fact, the UN-Habitat website contains access to its publications and an online media centre, which includes report summaries, facts sheets, background documents, press releases and press kits. УСВН удостоверилось в том, что веб-сайт ООН-Хабитат действительно предоставляет возможности доступа к ее публикациям и к онлайновому медийному центру, на странице которого размещены, в частности, резюме докладов, фактологические бюллетени, справочные документы, пресс-релизы и подборки материалов для прессы.
Freedom of the press and of opinion and the resulting diversity in the media landscape ensure vigorous and often controversial debate of topical themes and challenges. В условиях свободы прессы и мнений формируется пестрый медийный фон, стимулирующий активные дискуссии, а иногда и острые споры по актуальным темам и проблемам.
It was essential to hold the press and media accountable for their impact on human rights in the same way that they wanted Governments to be held accountable to the public. Необходимо требовать отчета от прессы и СМИ за то воздействие, которое они оказывают на положения с правами человека, по аналогии с тем, как они требуют от правительств быть подотчетными перед населением.
The survey was not conducted owing to the absence of an Internal Communications Officer and the prioritization of responding to an increase in press requests, media relations and representational activities. Опрос не был проведен из-за отсутствия сотрудника по внутренним связям и уделения первостепенного внимания ответам на возросшее число запросов со стороны прессы, поддержанию связей со средствами массовой информации и проведению представительских мероприятий.
Emphasis should be placed on the need to strengthen protection of the quality press but without accepting violations of the law committed by some media outlets. Надо настаивать на необходимости укреплять защиту прессы, отражающей политические взгляды, но не соглашаться с посягательствами на закон, совершаемыми некоторыми средствами массовой информации.
It also joined the concerns expressed by a number of delegations regarding the independence of the press, including the closure of media outlets and the imprisonments of journalists. Кроме того, они разделили обеспокоенность ряда делегаций по поводу независимости прессы, включая закрытие средств массовой информации и арест журналистов.
It means that there's a chance that we can save him, but the last thing we need is a media circus getting in our way. Это значит, что есть еще шанс спасти его, и последнее, что нам нужно, чтобы внимание прессы встало у нас на пути.
In your memory, has there ever been this kind of media coverage? Было ли когда-нибудь на вашей памяти такое внимание прессы к делу?
This time the Pentagon is doing an about face after running more than 230 journalists through media boot camps, the Pentagon is inviting more than 500 media representatives to accompany US combat units to war. На сей раз Пентагон заботится о лице, пропустив более 230 журналистов через лагеря для прессы, Пентагон пригласил более 500 представителей СМИ сопровождать войска США на войне.
The Spokesperson also prepares press releases, regular and special briefings, as well as background notes for the media and is responsible for granting mission press credentials and facilitating accredited media visits within the mission area. Пресс-секретарь готовит также пресс-релизы, регулярные и специальные брифинги, а также справочные записки для средств массовой информации, отвечает за аккредитацию представителей прессы при миссии и содействует поездкам аккредитованных представителей средств массовой информации в пределах района миссии.
(b) Furthermore, SIDA's media development cooperation seeks to promote the growth and vitality of individual media, in particular radio, press and news services, which are characterized by experience, quality, diversity and integrity. Ь) кроме того, сотрудничество СИДА в развитии средств массовой информации направлено на содействие расширению и активизации отдельных средств массовой информации, прежде всего в области радиовещания, прессы и служб новостей, которых отличают опыт, высокий уровень, разнообразие и объективность.