| Eema and Maya might be in there. | Там могут быть Эмма и Майя. |
| Maya must have found them in Ali's house and tried to give them back to me. | Должно быть, Майя нашла их в доме Эли и пыталась вернуть мне. |
| Maya, we have to fix this. | Майя, мы должны это исправить. |
| Maya st. Germain, a.K.A. New girl. | Майя Сент-Джермейн, также известная как "новая девчонка". |
| She heard it directly from someone who saw Maya and Rodney holding hands at the pier. | Она услышала это напрямую от кого-то, кто видел, как Майя и Родни держались за руки на пирсе. |
| To protect herself, Maya always got out of relationships at the first sign of trouble. | Чтобы защитить себя, Майя всегда выходила из отношенй при первом признаке проблем. |
| Maya swore she'd walk away if Tom cried again. | Майя поклялась, что уйдёт, если Том снова заплачет. |
| Maya, relax, he's messing with you. | Майя, остынь, он же нас подкалывает. |
| Okay. Good night, Maya. | Всё, спокойной ночи, Майя. |
| And then I saw in the paper Maya was missing. | А потом я увидел(а) в газете, что Майя пропала. |
| Maya said this was in the attic, like it was hidden. | Майя сказала что это было на чердаке, спрятано. |
| I didn't buy that, Maya did. | Я не покупал, Майя купила. |
| No, no, Maya was... she was pretty conservative. | Нет, нет, Майя... она была довольно консервативна. |
| Consequently, the failure to recognize collective land rights disproportionately affected the Maya villages in southern Belize. | Таким образом, непризнание коллективных земельных прав несоразмерным образом затрагивает жителей деревень майя в южных районах Белиза. |
| Any real movement towards reform had been led by the Maya themselves. | Любые реальные попытки продвижения по пути реформ являлись инициативой самих майя. |
| It continued to assert in Court and publicly that Maya land rights did not exist or did not merit legal protection. | Оно продолжает заявлять в Суде и публично о том, что права майя на землю не существуют и не заслуживают правовой защиты. |
| The affected Maya villages were not informed of the oil exploration activities, or asked for their consent. | Затрагиваемые деревни майя не информировались о деятельности по добыче нефти, и их согласие не испрашивалось. |
| However, the State had failed to take adequate steps to secure the participation of Maya girls. | Однако государство не смогло принять эффективные меры для обеспечения участия девочек из числа майя. |
| Maya customary laws attempt to involve the whole community in resolving matters of conflict, including property issues, family issues and theft. | Обычное право майя предусматривает участие всей общины в решении конфликтных вопросов, включая вопросы собственности, семьи, а также кражи. |
| Community members also seek general advice from the Maya authorities. | Члены общины также с готовностью обращаются за советом к лидерам общины майя. |
| Maya civilisation on the Honduran territory is only represented by one architectural complex in Copan. | Цивилизация майя на гондурасской территории представлена только одним архитектурным комплексом в Копане. |
| The archeologists have found more than 4 thousand buildings of the Maya era here. | Здесь археологами отмечено более 4-х тысяч строений эпохи майя. |
| Maya visits Khan at a restaurant where Khan is having dinner with his family. | Майя посещает Хана в ресторане, где тот обедает со своей семьей. |
| Crosses were kept also in temples Maya there were even images of crucifixion Quetzalcoatl, the Indians adapted to representations. | Кресты сохранились также в храмах майя, были даже найдены изображения распятия Кетцалькоатля, адаптированные к представлениям индейцев. |
| There is also little evidence, archaeological or historical, that the Maya placed any importance on solstices or equinoxes. | Свидетельств, археологических или исторических, что майя вообще придавали солнцестояниям и равноденствиям какое-то значение, также недостаточно. |