but you're a servant girl, Maya. |
Но ты же служанка, Майя. |
it is our destiny, Maya. |
Но это наша судьба, Майя. |
You know, Maya's used to sleeping with professional athletes, and not just... Professional athletes... |
Ты же знаешь, Майя раньше спала с профессиональными спортсменами и не просто с профессиональными спортсменами. |
Do you think Maya found those tapes with Ali's stuff? |
Думаешь, Майя нашла эти записи с Эли? |
And this time, Maya is in it. |
И на сей раз Майя собирает плоды на дереве. |
Maya got into a police car with Garrett Reynolds? |
Майя села в полицейскую машину с Гарреттом Рэйнолдсом? |
Maya, that was pretty good. I'm impressed. |
Майя, я восхищаюсь твоей смелостью. |
Maya, I want you to leave this convent tonight. |
Майя, тебе сейчас лучше уйти. |
I'm sure that Maya will figure it out eventually. |
Майя не остановится в желании отомстить. |
I'll never forget you, Maya! |
Я тебя никогда не забуду, Майя! |
Jessica and Maya, how are you today? |
Джессика и Майя, как поживаете? |
There might be something on here that will help us figure out where Maya wanted you to meet her. |
Может тут есть что-то, что поможет понять, где Майя хотела с тобой встретиться. |
Why would Maya be there during the day? |
Что если Майя была там днем? |
I remember Maya, sitting in my car on her phone, giving that same speech to about 20 different guys. |
Я помню как Майя, сидя в моей машине, говорила то же самое куче разных парней. |
And now Maya Schmidt-Gentner disappeared, too |
А потом Майя Шмидт-Гентнер тоже исчезла. |
Maya has already hacked into office services and created an order for two vending machines to be delivered to the sixth floor. |
Майя уже взломала систему обслуживания и создала заказ на доставку двух автоматов с едой на шестой этаж. |
Does that sound good? - Maya? |
Как тебе такой вариант, Майя? |
I'm not sure what you're looking for, Agent Gibbs, but Maya wouldn't hide anything on the boat. |
Я не знаю, что вы ищете, агент Гиббс, но Майя не стала бы ничего прятать на лодке. |
It commended the Supreme Court of Justice's 2010 judgement recognizing the land tenure rights of Maya communities in the Toledo district. |
Она с удовлетворением отметила принятое в 2010 году Верховным судом решение, в котором признаются права собственности на землю общин майя в округе Толедо. |
It also severely violated the individual and collective rights of the Maya to participate in, contribute to, and enjoy economic, social and cultural development. |
Оно также серьезным образом нарушает индивидуальные и коллективные права майя на участие в экономическом, социальном и культурном развитии и на пользование его результатами. |
JS1 stated that the UPR recommendations related to Maya land rights and respecting the rights articulated in the UNDRIP had been largely ignored. |
В СП1 отмечается, что рекомендации УПО, касавшиеся прав майя на землю и соблюдения прав, изложенных в ДООНПКН, были в основном проигнорированы. |
SPT mentioned that peaceful protests of Maya peasants trying to protect their livelihood were met with violence and the criminalization of the indigenous communities. |
ОУН отметило, что мирные протесты крестьян майя, пытавшихся защитить свои источники средств к существованию, натолкнулись на насилие и криминализацию коренных общин92. |
However, JS1 noted there had been numerous examples of misconduct by public agents in response to Maya assertions of communal property rights. |
Однако в СП1 отмечаются многочисленные примеры неправомерных действий государственных должностных лиц в связи с выступлениями майя в защиту своих общинных прав собственности. |
The Government had failed to engage in adequate communication and consultation with the Maya that would enable Belize to serve the medical needs of the rural communities. |
Правительство не сумело наладить нормальный диалог и провести консультации с представителями майя, что позволило бы Белизу обеспечить медицинское обслуживание сельских общин. |
The Toledo District, where the majority of indigenous Maya live, experienced the highest level of poverty at 79%. |
В округе Толедо, где проживает большинство коренного населения индейцев майя, отмечен самый высокий уровень бедности - 79 процентов. |