| "Eveson and Maya Satin?" | "Ивсон и Майя Сатин?" |
| Maya was a person... of limitless emotional power... and she was always full of joy or anger or distress. | Майя была человеком... беспредельной эмоциональной мощи... и она всегда была полна ярости, гнева или страдания. |
| Maya hasn't exactly been my biggest fan Since we broke up. | Майя не самая большая моя поклонница, с тех пор как мы расстались. |
| Ruby, Maya, Orit, concentrate! | Руби, Майя, Орит, сосредоточиться. |
| But my daughter Maya didn't want to raise Katie that way. | Но моя дочь Майя не хотела воспитывать Кейти таким образом |
| Maya, tell me, if you need to throw up. | Майя, скажеш если тебя затошнит. |
| A lie he had to construct, because Maya Woods was already dead when he drove her body there and dumped it. | Ложь, которая создавалась потому, что Майя Вудс уже была мертва, когда он привез туда ее тело и бросил его. |
| Through the Maya Programme, a strategic litigation initiative, OHCHR continued to support indigenous organizations and communities in Guatemala in claiming their rights before courts. | Через «Программу майя», которая представляет собой стратегическую инициативу в области искового производства, УВКПЧ продолжало оказывать организациям и общинам коренных народов в Гватемале поддержку в отстаивании их прав в судах. |
| Similarly, a network of financial regulatory authorities from several developing countries have become committed to policies and regulations towards financial inclusion by adopting the "Maya Declaration". | Аналогично этому, свою приверженность политике и регулятивным мерам, направленным на повышение доступности финансовых услуг, выразила сеть органов финансового регулирования из ряда развивающихся стран, принявших "Декларацию майя". |
| One example is the Maya Joint Programme in Guatemala, which seeks to empower indigenous organizations to use litigation to demand recognition of their rights. | В качестве одного из примеров можно назвать Совместную программу майя в Гватемале, цель которой состоит в расширении прав и возможностей организаций коренных народов, связанных с использованием судебных процедур для признания их прав. |
| UNESCO is also working in Central America on culturally appropriate education and communication for behavioural change among indigenous populations, with special attention to the Maya peoples. | ЮНЕСКО также проводит мероприятия в Центральной Америке по тематике приемлемых в культурном плане образования и коммуникации, которые необходимы для изменения поведенческой культуры коренных народов с особым вниманием к народам группы майя. |
| In compiled in the fight against idolatry Spanish chronicles 16th century mentioned 17 sites Maya caves and cenotes (of which found 9 caves). | В составленных в рамках борьбы с идолопоклонством испанских хрониках XVI века упоминается 17 священных пещер и сенотов майя (из которых в настоящее время найдено 9). |
| The Maya were all about war and torture and conquest... and sports. | Майя только и делали, что воевали, мучали, покоряли... и занимались спортом. |
| During the Late Preclassic and Classic periods of pre-Columbian Mesoamerican chronology many major centers of the Maya civilization flourished, such as Tikal and Calakmul. | Во время позднего периода предклассической эры и в классическую эру (по месоамериканской хронологии) в этом районе процветали многие крупные центры цивилизации майя, например Тикаль. |
| I know I promised you, Maya, | Я знаю, что обещал тебе, Майя, |
| An international seminar-workshop on plans and perspectives for sustainable development in the Maya World regions was an indigenous initiative co-organized by UNESCO in Chichicastenango, Guatemala. | Международный семинар - рабочее совещание по планам и перспективам в целях устойчивого развития районов, населяемых майя, проводилось по инициативе коренных народов совместно с ЮНЕСКО в Чичикастенанго, Гватемала. |
| Establishment of mechanisms to provide an opportunity for Maya educational communities to participate in decision making, choosing the teachers appointed to community schools and adapting school curricula. | Были созданы механизмы, позволяющие представителям системы просвещения народов майя участвовать в принятии решений и отборе учителей, назначаемых для работы в общинных школах, а также в процессе обучения по учебным планам. |
| A number of efforts have been made to ensure that staff recruited in regions with a large Maya population can communicate in their mother tongue. | Принят ряд мер к тому, чтобы работники медицинских учреждений в районах, где большинство населения составляют майя, могли общаться с местными жителями на их родном языке. |
| In Belize, the mapping project of the Maya Indian people of the Toledo district resulted in the publication in 1998 of the Maya Atlas: The Struggle to Preserve Maya Land in Southern Belize, which is said to be the first indigenous-produced atlas in the world. | В Белизе в результате работы индийского народа майя района Толедо в 1998 году был опубликован "Атлас майя: борьба за сохранение земель майя на юге Белиза", который считается первым в мире атласом, подготовленным коренным народом. |
| Subject areas of the Itemised Agenda for Maya, Garifuna and Xinca Women | Основные предусмотренные в Комплексной программе области деятельности в интересах женщин народностей майя, гарифуна и шинка |
| In the Dresden Codex, the Maya charted Venus's full cycle, but despite their precise knowledge of its course, there is no mention of a transit. | В рукописях майя описан полный цикл движений Венеры, но несмотря на доскональные знания о траектории планеты, у майя также отсутствуют упоминания о её прохождениях. |
| The Maya programme was established in 2009 to empower indigenous Mayan, Xinca and Garifuna peoples, communities and organizations to achieve stronger negotiating power and participation in public life. | "Программа майя" была принята в 2009 году и призвана расширять права и возможности общин и организаций коренных народов майя, ксинка и гарифуна для укрепления ими своих позиций в ходе переговоров и участия в общественной жизни. |
| Maya pope worked as a secretary to a venture capitalist named Neal Hastings. (Beeps) | Майя Поуп работала секретарем венчурного предпринимателя по имени Нил Хастингс. |
| Maya was kind of like that too, right? | Майя ведь тоже была такой, да? |
| Maya, how much longer can I wait for you? | Майя, сколько я мог тебя ждать? |