Ms. Julie Andrews, UNIFEM Goodwill Am-bassador, will present the awards, and poet Maya Angelou will moderate the programme. |
Посол доброй воли ЮНИФЕМ г-жа Джули Эндрюс вручит премии, а поэтесса Майя Анджелу будет вести программу. |
Maya used the device that was being used... at the time that she was filming... a wire recorder. |
Майя использовала аппаратуру, которая применялась... в то время - проволочный магнитофон. |
This is a major theme in the history of cinema... and Maya would have been vibrantly aware of that. |
Это лейтмотив истории кино... и Майя должна была это прекрасно осознавать. |
The knot-writing is the lost written language of the Maya. |
Дело в том, что тайной письма владело племя майя. |
They publicly abused Menchu, contemptuously spoke about her belonging to the nation of Maya, having called her a «dirty market-woman». |
Они допустили публичные оскорбления в адрес Менчу, с презрением отозвались о ее принадлежность к народу майя, назвав «грязной базарной торговкой». |
Maya is only the first of many mature women whom Andras will meet through his teenage and young adult life. |
Майя стала лишь первой из многих зрелых женщин, повстречавшимся ему сквозь юношескую, молодую и взрослую жизнь. |
As part of the 2012 phenomenon, modern Maya held a fire ceremony on 21 December 2012 at dawn in the main plaza in front of the temple. |
В рамках празднования «конца света» 2012 года современные майя провели огненную церемонию перед храмом на главной площади города 21 декабря. |
DJ Marokko and drummers, Pivo Vdvoem (Belorussia), Masha Fokina, Sasha Dusha, Maya Migal. |
DJ Марокко и барабанщики, «Пиво вдвоем» (Белоруссия), Маша Фокина, Саша Душа, Майя Мигаль. |
Maya inscriptions occasionally mention predicted future events or commemorations that would occur on dates far beyond the completion of the 13th b'ak'tun. |
Письмена майя иногда упоминают будущие события или празднования, которые должны произойти через много лет после окончания 13 б'ак'туна. |
Its content mainly consists of almanacs and horoscopes used to help Maya priests in the performance of their ceremonies and divinatory rituals. |
Кодекс, главным образом, состоит из альманахов и предсказаний, помогающих священникам майя в исполнении их церемоний и божественных ритуалов. |
The architecture and iconography of Xochicalco show affinities with Teotihuacan, the Maya area, and the Matlatzinca culture of the Toluca Valley. |
С точки зрения архитектуры и иконографии Шочикалько похож на Теотиуакан, города цивилизации майя и культуры Матлацинка из долины Толука. |
The Classic Maya grandees had a whole array of such soul companions, which were called wayob, and carried distinct hieroglyphic names. |
У чиновников Майя классического периода были целые наборы таких компаньонов, часто угрожающего характера, называемые шауоЬ и различаемые особыми иероглифическими именами. |
Virginia Smith argues that Izapan art is too unique and different in style to be the result of Olmec influence or the precursor to Maya art. |
Вирджиния Смит считает, что исапское искусство уникально и не может считаться ни возникшим в результате ольмекского влияния, ни предшественником искусства майя. |
He was subsequently appointed for the conquest of the Maya of Yucatán, but failed in his first attempt in 1527-28. |
Впоследствии он был назначен начальником экспедиции для завоевания индейцев майя, однако потерпел неудачу в своей первой попытке в 1527-1528 годах. |
At this point, Maya and Bhua are at the top of Mumbai's underworld, reporting directly to the big boss in Dubai. |
На данный момент Майя и Бува находятся на вершине преступного мира Мумбаи, подчиняясь только непосредственно главному боссу в Дубае. |
Peaches, this is Maya Perlman, a foreign pupil from France. |
Это Майя Перельман из Франции, она теперь будет с нами учиться. |
The site is particularly notable for the discovery of a corbelled arch, an innovation generally attributed the Maya. |
Городище Шочипала интересно тем, что на нём обнаружена арка с выступами - архитектурное изобретение, которое обычно приписывается культура майя. |
Maya Sar participated on Eurovision as a back vocalist in 2004 and 2011 (both times for the Bosnia and Herzegovina entry). |
Также Майя дважды исполняла партии бэк-вокала на Евровидении в 2004 и 2011 годах (на выступлениях участников от Боснии). |
The gradual acquisition of a place in society has given the Maya organizations a great deal of dynamism. |
Планомерное вовлечение организаций народов майя в общественную жизнь способствует резкой активизации их деятельности. |
Jenkins also associated the Xibalba be with a "world tree", drawing on studies of contemporary (not ancient) Maya cosmology. |
Дженкинс также связывает «Дорогу в Преисподнюю» с Мировым древом, ссылаясь на исследования космологии современных представителей народа майя. |
The production team consisted of a large group of make-up artists and costume designers who worked to recreate the Maya look for the large cast. |
В съёмочную команду входила большая группа визажистов и костюмеров; они работали для того, чтобы придать большому числу исполнителей образ майя. |
Without metal tools, the wheel or pack animals, the Maya built cities like Palenque across a vast region with incredible architectural precision. |
Без наличия колеса, металла и вьючных жиыотных народ Майя строил города наподобии Паленк на обширной территории с невероятной точностью в плане архитектуры. |
Guatemalan society is made up of a number of socio-cultural and linguistic groups, principally Maya, ladinos, Garifuna and Xinca. |
Население Гватемалы включает в себя несколько социокультурных и языковых групп, среди которых выделяются майя, метисы ладино, гарифуна и ксинка. |
Maya's verbal response includes calling the wasps "a useless gang of bandits" that have no "home or faith". |
В своей злой вербальной атаке, Майя называет ос «бесполезной шайкой бандитов» (Räubergeschlecht), у которых нет «ни Родины, ни веры» (Heimat und Glauben). |
Maya Gogoladze told the seminar participants about the details of the Parallel Campaign and the difficulties it faced due to the change of elections date. |
Майя Гоголадзе участникам семинара подробно рассказала о Параллельной Кампании Коалиции, о сложностях, с которыми из-за изменения даты выборов столкнулась Коалиция в процессе осуществления проекта. |