It didn't really make me money. |
Это не помогало мне зарабатывать. |
We wouldn't make no more money. |
Мы бы не смогли зарабатывать. |
Then how will you make money! |
А как ты будешь зарабатывать? |
Will you make more money? |
Ты теперь будешь больше зарабатывать? |
Might make a bit of money! |
ћог бы не слабо зарабатывать! |
Where people actually make money without seducing anyone. |
Можно зарабатывать, никого не соблазняя. |
Kenneth wants to leave the page program so he can go make more money. |
Кеннет хочет уйти из стажерской программы, чтобы зарабатывать больше денег. |
They would make a little bit more money; their standard of living would shift and would get better. |
Они начинали зарабатывать немного больше. Их жизненный уровень менялся к лучшему. |
Teach them how to do that kind of stuff and make money. |
Учите их этим вещям, учите их зарабатывать деньги. |
As a Skype affiliate you can make money by directing traffic to Skype. |
Став членом нашей аффилированной сети, ты сможешь зарабатывать деньги, направляя трафик в Skype. |
The first goal of policymakers must be to secure and create decent employment so that all men and women can make a living. |
Главная цель лиц и структур, определяющих политику, должна состоять в сохранении и создании достойных рабочих мест, с тем чтобы все люди - как мужчины, так и женщины - имели возможность зарабатывать на жизнь. |
Ma, you know, if James had a job that he really loved and he could make money, that would be great for us. |
Мам, если Джеймс получиттакую работу по душе, и будет хорошо зарабатывать - нам больше ничего не надо. |
I go about my business, make money, help society the best I can and try to promote free trade in this world. |
Но, мне удается продолжать свое дело, зарабатывать деньги и помогать Обществу, как только могу. |
You could make more money frapping decafs, and yet you're still ministering to the meek. |
Можно больше зарабатывать разливая кофе без кофеина, а ты все по-прежнему помогаешь смиренным. |
So we were only in our third year of having a tour where we could actually play, have a place to compete and make a living. |
Для нас это был только третий сезон турнира, в котором мы могли играть, состязаться и зарабатывать этим на жизнь. |
As you know our goal is the Washington Redskins is to notdo anything and make money doing it. |
Наша цель, как вы помните, ничего не делать - и зарабатывать, не прикладывая усилий. |
But he forgot that you can't sell shrapnels or make brandy out of bullets. |
Он забыл, что нельзя зарабатывать шрапнелью, и что из пуль не делается ракия. |
This field is just beginning to grow. So, think about entering the market, and make a profit on GPS tracking services. |
Сейчас этот рынок находится в стадии бурного роста, и мы предлагаем вам задуматься над тем, чтобы уже в ближайшее время войти на него и зарабатывать на оказании услуг спутникового мониторинга. |
Most college-educated youth prefer to work and make money, while those who join monasteries are mostly from poor and/or uneducated families, primarily from the countryside. |
Большинство молодежи по окончании высших учебных заведений предпочитает трудоустраиваться и зарабатывать деньги, тогда как те, кто уходит в монастыри, в основном происходят из бедных и/или необразованных семей, главным образом из деревень. |
What's happening is the Internet is removing the middleman, so that anyone from a T-shirt designer to a knitter can make a living selling peer-to-peer. |
Происходит то, что интернет убирает посредника, таким образом кто угодно от дизайнера футболок до вязальщицы сможет зарабатывать на жизнь продавая "из-рук-в-руки". |
They found clever ways to trade items and to sell their accounts to each other so that they could make money while they were playing their games. |
Они придумали нетривиальные способы торговли товарами и своими аккаунтами, дабы иметь возможность зарабатывать, играя в игры. |
It makes content get better, it makes searching work better, when people can really make their livelihood from producing great content. |
Содержание улучшается, поиск облегчается, когда люди вполне могут зарабатывать себе на жизнь, просто создавая качественное содержание. |
When they were offered $400 to play at a dance, Orbison realized that he could make a living in music. |
Когда в 1951 году музыкантам предложили 400$ за выступление, Орбисон понял, что мог бы зарабатывать на жизнь музыкой. |
What's happening is the Internet is removing the middleman, so that anyone from a T-shirt designer to a knitter can make a living selling peer-to-peer. |
Происходит то, что интернет убирает посредника, таким образом кто угодно от дизайнера футболок до вязальщицы сможет зарабатывать на жизнь продавая "из-рук-в-руки". |
It makes content get better, it makes searching work better, when people can really make their livelihood from producing great content. |
Содержание улучшается, поиск облегчается, когда люди вполне могут зарабатывать себе на жизнь, просто создавая качественное содержание. |