Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Зарабатывать

Примеры в контексте "Make - Зарабатывать"

Примеры: Make - Зарабатывать
We'll make more than we ever did, much more! Мы будем зарабатывать значительно больше, чем раньше!
Although currently there is no land distribution programs for women, Ministry of Agriculture and Livestock is planning to distribute land to female traders so that they can make income by having their enterprises on those lands. Хотя в настоящее время нет никаких программ распределения земель для женщин, Министерство сельского хозяйства планирует распределять участки земли среди женщин, работающих в торговле, с тем чтобы они могли зарабатывать за счет того, что их предприятия находятся на этих землях.
But if you destroy me, I won't make any money, which means you won't, either. Но если ты меня уничтожишь, я не буду зарабатывать деньги, и ты тоже.
I mean, maybe we should move because we could make more money, or maybe we should stay here because it's cheaper to live here than in Chicago. Знаешь, может, нам стоит переехать, ведь мы сможем больше зарабатывать, или стоит остаться здесь, потому что тут жить дешевле, чем в Чикаго.
I could still pick winners... and I could still make money for all kinds of people back home. Я всё ещё мог предсказывать победителей... и всё ещё мог зарабатывать деньги для всех видов боссов.
You think just because I can make money doing this just because I can that I should do it. Ты думаешь, что, раз уж я могу зарабатывать деньги, занимаясь этим что раз я могу, то должен этим заниматься.
Like, just because women don't make as much as guys do to do the same job, it's totally not cool that they aren't given the same amount of respect. Типа как девушки не должны зарабатывать меньше парней на одной и той же работе, и совсем не круто, что при этом их меньше уважают.
I just think the sound has changed over the last 10 years, so it's hard for any New York rapper with a New York sound to be progressive, do what they want to do successfully and make money. Я просто думаю, что звук изменился за последние 10 лет, поэтому любому нью-йоркскому рэперу с нью-йоркским звуком сложно прогрессировать, делать то, что они хотят делать успешно, и зарабатывать деньги.
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, Eduardo can make more money selling those than he can on the foie gras. А другая ирония, двойная ирония, что весь этот инжир и оливки Эдуардо может продавать и зарабатывать ещё больше денег, чем он получает от фуа-гра.
You can play as much music as you like, you just can't make any money from it. Вы можете играть, сколько хотите, просто не можете на этом зарабатывать.
That way, when they make more money, when they get a pay raise, they don't have to cut their spending. Тогда, когда они начинают больше зарабатывать, получают надбавку, им не придётся урезать расходы.
Tropical rainforests are being cut down because the world is not paying for those services, so the communities that depend on forests must make their living in other ways. Тропические леса вырубаются потому, что мир не оплачивает эти услуги; поэтому общины, которые зависят от лесов, должны как-то зарабатывать на жизнь.
I mean, he got to come out on his corners, that's how he make money, right? Им придется опять выйти на их углы, ему же надо как-то зарабатывать?
That way, when they make more money, when they get a pay raise, they don't have to cut their spending. Тогда, когда они начинают больше зарабатывать, получают надбавку, им не придётся урезать расходы.
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, Eduardo can make more money selling those than he can on the foie gras. А другая ирония, двойная ирония, что весь этот инжир и оливки Эдуардо может продавать и зарабатывать ещё больше денег, чем он получает от фуа-гра.
It'd be one thing if I wanted to go pro and make a ton of money, but I'm not at that level. Одно дело, если бы я хотела играть профессионально и зарабатывать кучу денег,... но... у меня не тот уровень
I just saw you pass by, but can you really make a living doing that? Я только что видел, как ты прошел мимо, но ты можешь действительно зарабатывать на жизнь?
What about a job where you could sleep all day, meet beautiful babes at night and make millions for doing absolutely nothing. А как насчет работы, чтобы спать весь день, встречаться с девочками по ночам и зарабатывать миллионы, ничего не делая?
When UNAMSIL attempted to implement the ban in Koidu, local residents protested, demanding to know how they should now make their living without diamond revenue and there has been no further attempt in Koidu to implement the agreement. Когда МООНСЛ попыталась добиться осуществления запрета в Койду, местные жители выступили с протестом, потребовав объяснить им, каким образом они смогут зарабатывать себе на жизнь без доходов от добычи алмазов, после чего больше попыток обеспечить соблюдение соглашения в Койду не предпринималось.
I'm sorry, Barb, but I just can't make any less money, okay? Извини, Барб, я не могу зарабатывать ещё меньше денег.
You do know that there are jobs in the private sector where you could make twice as much money and still be home by 6:00, right? Ты ведь знаешь, что можно найти такую работу в частном секторе, что будешь зарабатывать в два раза больше денег, и возвращаться домой к шести?
If we can invest in places where you yourselves make money whilst creating jobs and helping people stand on their own feet, isn't that a wonderful opportunity? Если мы сможем инвестировать в места, где вы сами сможете зарабатывать деньги, тем самым создавая рабочие места и помогая людям твердо стоять на своих ногах, не будет ли это прекрасной вохможностью?
Either you let your family continue to sacrifice so you can feel good about yourself, or you grow up and make real money and look after us like we've been looking after you for the past five years. С другой стороны ты можешь заставить свою семью продолжать жертвовать чтобы ты мог хорошо относится к себе, Или вырасти и зарабатывать реальные деньги и присматривать за нами как мы присматривали за тобой все эти пять лет
Make money for the sake of money - that is absurd. Зарабатывать деньги ради денег - это абсурд.
Make a few bucks here or there changing a light bulb? Зарабатывать пару баксов там или сям, меняя лампочки?