Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Высказать

Примеры в контексте "Make - Высказать"

Примеры: Make - Высказать
As a demonstration of our faith in this debate as a wake-up call for the international community to step up the efforts that are essential for promoting post-conflict stabilization, let me make the following observations for further reflection. В качестве подтверждения нашей веры в то, что данная дискуссия является своего рода сигналом для международного сообщества, требующим от него активизировать усилия по укреплению постконфликтной стабилизации, позвольте мне высказать следующие замечания в качестве пищи для размышления на будущее.
I am a relative newcomer to this forum and may now reveal my ignorance about the relative intricate workings in the back rooms of the Council Chamber when I make so bold as to share the following impression of mine. Я, в общем-то, новичок на этом форуме, и я, быть может, лишь выкажу свое невежество в тех хитроумных комбинациях, которые плетутся в дальних кулуарах Зала Совета, дерзни я высказать следующее свое впечатление.
Requests the Quick Start Programme Executive Board to evaluate the Quick Start Programme, report on its effectiveness and the efficiency of its implementation and make recommendations in the light of its findings for the consideration of the Conference at its third session; просит Исполнительный совет Программы ускоренного "запуска" проектов провести оценку Программы ускоренного "запуска" проектов, отчитаться в ее действенности и эффективности ее осуществления и в свете его вывода высказать рекомендации относительно возможности ее продления, которые будут рассмотрены Конференцией на ее третьей сессии;
Conclusions such as those just adopted concerning a country as important as China would give them powerful arguments to bring up with their own authorities: they could make the point that the Committee had not been reticent in making suggestions and recommendations to the State party. Располагая выводами, подобными тем, которые только что были приняты в отношении такой важной страны, как Китай, они действительно могут убедительно продемонстрировать своим собственным властям, что Комитет не постеснялся высказать этому государству-участнику те предложения и рекомендации, которые он счел нужными.
The Committee is invited to comment on the overview and make any necessary suggestions for improvement. GE.-22808 page Комитету предлагается высказать свои замечания по этому обзору и предложить любые меры с целью совершенствования этой деятельности.
(a) Comment on the scope and focus of the paper and make recommendations to that effect, taking into account the 10,700-word maximum length of the document; а) высказать свои замечания по охвату и целевой направленности документа и вынести рекомендации по этим аспектам с учетом того, что документ должен иметь не более 10700 слов;
In Darfur, for example, the interest of the victims should be taken into account regarding whether the ICC should proceed to prosecute those responsible for the alleged crimes or make way for the civil society forces in Darfur to say their word and to state their priorities. Например, в Дарфуре необходимо принимать во внимание интересы пострадавших, когда речь идет о том, должен ли МУС привлекать к ответственности лиц, виновных в совершении предполагаемых преступлений, или он должен позволить силам гражданского общества в Дарфуре высказать свое мнение и заявить о своих приоритетах.