Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Высказать

Примеры в контексте "Make - Высказать"

Примеры: Make - Высказать
Any State may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession make reservations in respect of the following... Любое государство может во время подписания, ратификации, принятия, одобрения или присоединения высказать оговорки в отношении следующего...
Let me make a few comments and suggestions with regard to the University's current programmes and activities. Позвольте мне высказать ряд замечаний и предложений относительно нынешней программы и деятельности Университета.
I see none. I shall now make some closing remarks. Желающих нет, и поэтому сейчас я намерен высказать несколько заключительных замечаний.
He therefore trusted that he might make a few suggestions which were neither original nor radical, but contained elements that merited serious consideration. Поэтому он считает возможным высказать несколько предложений, которые, не будучи оригинальными или радикальными, содержат, тем не менее, элементы, заслуживающие серьезного рассмотрения.
Let me make three short remarks. Позвольте мне высказать три кратких замечания.
I will now make a few remarks from the national perspective of Sierra Leone. Теперь мне хотелось бы высказать некоторые замечания с точки зрения национальной позиции Сьерра-Леоне.
I will make a few additional remarks on some points to which France attaches special importance. Хочу высказать ряд дополнительных комментариев по некоторым вопросам, которым Франция придает особое значение.
Following his wish expressed at the end of those informal meetings, I will make concrete points regarding the issues before us. С учетом его пожелания, выраженного по окончании этих неофициальных заседаний, я хотел бы высказать ряд конкретных замечаний, касающихся рассматриваемых вопросов.
Let me now make a couple of observations regarding the Liberia Sanctions Committee established pursuant to resolution 1521. Позвольте мне высказать сейчас несколько замечаний по поводу Комитета по санкциям в отношении Либерии, учрежденного согласно резолюции 1521.
Allow me to simply make a few points. Позвольте мне просто высказать несколько замечаний.
Let me make some comments on the United Nations role in East Timor this year and beyond independence. Позвольте мне высказать ряд замечаний относительно роли Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в этом году и в период после обретения независимости.
Let me make one other observation on the political process, concerning the issue of minority rights. Позвольте мне высказать еще одно замечание в отношении политического процесса, касающееся вопроса о правах меньшинств.
Let me first, however, make a few observations about disarmament and arms control in our world today. Но прежде позвольте мне высказать несколько соображений относительно разоружения и контроля над вооружениями в нынешнем мире.
I will come back to this, but let me first make a number of general observations concerning nuclear disarmament. К этому я еще вернусь, но сначала позвольте мне высказать ряд общих замечаний относительно ядерного разоружения.
ISAR served as a forum where government delegates could make their views known. МСУО служит форумом, на котором представители правительств могут высказать свою точку зрения.
Let me make just a few very simple points. Позвольте мне высказать ряд простых замечаний.
Finally, the asylum-seeker can make his final comments on the case. В заключение проситель убежища может высказать свои окончательные замечания по существу дела.
Let me further make some brief comments on mobile facilities, as there is currently much media attention devoted to this issue. Далее, я хотел бы высказать несколько кратких замечаний относительно передвижных установок, поскольку в настоящее время в средствах массовой информации этому вопросу уделяется большое внимание.
More specifically, with respect to the accusations made against certain members of the Congolese executive, my Government would make the following observations. Более конкретно, что касается обвинений против определенных членов конголезской исполнительной власти, то мое правительство хотело бы высказать следующие соображения.
The draft resolution would be submitted to the General Assembly, at which time all delegations would have an opportunity to propose amendments and make comments. Проект резолюции будет представлен Генеральной Ассамблее, когда всем делегациям будет предоставлена возможность предложить поправки и высказать свои замечания.
United Nations Members that have wished to ask questions or make comments and suggestions have taken the opportunity to do so. Государства - члены Организации Объединенных Наций, которые хотели задать вопросы или высказать замечания и предложения, уже имели возможность это сделать.
The President: Allow me to now make a few remarks at the end of this debate. Председатель (говорит по-английски): Позвольте мне в заключение текущих прений высказать несколько замечаний.
Delegations were encouraged make any further comments that they might have to these documents, but none were made. Делегациям было предложено высказать любые их возможные дополнительные замечания по этим документам, однако никаких замечаний высказано не было.
Two contrasting observations may be made, however, regarding any possible contribution that the Facility might make to a mercury financial mechanism. Однако в отношении возможного вклада Фонда в финансовый механизм по ртути можно высказать два диаметрально противоположных соображения.
In addition, let me make the following points that are of particular importance to my country. Кроме того, позвольте мне высказать следующие замечания, которые имеют особое значение для моей страны.