The Working Group may wish to discuss and make recommendations on how to take these issues into consideration in its work. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить эти вопросы и высказать рекомендации относительно того, каким образом учитывать их в своей работе. |
Let me just make two points now. |
А сейчас позвольте мне высказать два тезиса. |
I would make two or three general points on that. |
Я хотел бы высказать два-три общих тезиса на этот счет. |
I shall now make some brief remarks on our Organization and its agenda in the immediate future. |
А сейчас я хотел бы высказать несколько коротких соображений в отношении нашей Организации и ее повестки дня на ближайшее будущее. |
Let me now make a few comments on the role of the Organizational Committee. |
Теперь позвольте мне высказать несколько замечаний относительно роли Организационного комитета. |
Let me finally make a few comments on the recent parliamentary elections. |
В заключение я хотел бы высказать несколько замечаний по поводу недавно проведенных парламентских выборов. |
Having said that, let me make a few observations on the way ahead. |
Кроме того, я хотел бы высказать некоторые соображения относительно дальнейшей работы. |
Let me therefore only make a few additional remarks on issues other than nuclear weapons. |
И поэтому позвольте мне лишь высказать несколько дополнительных замечаний по иным проблемам, нежели проблемы ядерного оружия. |
Let me make a general comment and then I will revert to some issues of our working methods. |
Позвольте мне высказать общий комментарий, а потом я вернусь к некоторым проблемам наших методов работы. |
Let me make three brief comments in this respect. |
Позвольте мне высказать три кратких комментария в этом отношении. |
Let me make a few comments on the two Conventions we are discussing. |
Я хотел бы высказать ряд замечаний в связи с обеими обсуждаемыми нами конвенциями. |
Let me make a few further remarks. |
Позвольте мне высказать несколько дополнительных замечаний. |
The discussion evolved around these topics and offered delegates and speakers the opportunity to elaborate on issues and make more specific remarks. |
Дискуссия, посвященная этим темам, позволила делегатам и докладчикам более подробно обсудить насущные проблемы и высказать более конкретные замечания. |
We will have a first plenary meeting to discuss this again in a formal setting where you can make more general remarks next week. |
Мы проведем первое пленарное заседание на следующей неделе, чтобы обсудить это вновь в официальном формате, где вы сможете высказать дополнительные замечания общего порядка. |
Actually, can I just make a point? |
ообще-то, могу € высказать точку зрени€? |
With respect to the needs identified by the General Assembly in resolution 59/283, the Secretary-General would make the following comments: |
Что касается потребностей, определенных Генеральной Ассамблеей в резолюции 59/283, то Генеральный секретарь хотел бы высказать следующие замечания: |
Another general comment that we feel we should make concerns the correlation between the recommendations contained in the report and their implementation by Member States. |
Следующим замечанием общего характера, которое, по нашему мнению, мы должны высказать, касается взаимосвязи между содержащимися в докладе рекомендациями и их реализацией государствами-членами. |
Let me make a few brief remarks on the United Nations Conference on Disarmament Issues I attended last week in Japan, for your information. |
Позвольте мне, в порядке вашей информации, высказать несколько кратких замечаний относительно Конференции Организации Объединенных Наций по разоруженческим проблемам, которую я посетил в Японии на прошлой неделе. |
Before I adjourn the meeting, let me make some concluding remarks. |
Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы подвести итоги и высказать ряд соображений. |
I shall now make some observations on the recommendations of the Secretary-General on the prevention of conflict. |
Сейчас я хотел бы высказать несколько замечаний, касающихся рекомендаций Генерального секретаря по предотвращению конфликтов. |
I will make a few additional remarks concerning the political process and the economy. |
Сейчас я хотел бы высказать несколько дополнительных замечаний, касающихся политического процесса и экономики. |
The Meeting will also be asked to comment and make recommendations on these items. |
Совещанию будет также предложено высказать свои замечания и внести рекомендации по этим вопросам. |
In the present note, the Special Rapporteur will make some observations and suggestions in this regard. |
В настоящей записке Специальный докладчик хотел бы сделать несколько замечаний и высказать ряд соображений по этому поводу. |
The Ombudsman cannot change the decisions of an authority, but can express criticism and make recommendations. |
Омбудсмен не может изменить решения органов власти, но может высказать критические замечания и внести рекомендации. |
Here, the least developed countries can make their voices heard. |
В этой связи наименее развитые страны получат возможность высказать свои мнения. |