Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большая часть

Примеры в контексте "Majority - Большая часть"

Примеры: Majority - Большая часть
Nevertheless, the majority of questioned women did not express any interest to get a job somewhere else out of the family estate. Тем не менее, большая часть опрошенных женщин не проявили интереса к трудоустройству за пределами своего семейного хозяйства.
The majority of information on persistent organic pollutant levels in ambient air in the region is derived from passive air monitoring projects. Большая часть информации и об уровне стойких органических загрязнителей в атмосферном воздухе в регионе получена от пассивных проектов мониторинга воздуха.
A majority of the population in developing countries relies on radio and television broadcasting services, which are low-cost and readily accessible to all. Большая часть населения развивающихся стран пользуется в основном услугами радио- и телевещания, которые стоят недорого и легко доступны для всех.
However, the majority of resources continues to flow primarily to post-disaster, rather than preventative activities. Однако большая часть ресурсов по-прежнему направляется на ликвидацию последствий бедствий, а не на деятельность по их предупреждению.
The people of Chad, a majority of whom are illiterate, are not always familiar with the judicial system and its procedures. Судебная система страны и ее процедуры не всегда хорошо известны населению, большая часть которого неграмотна.
Nevertheless, existing data indicate that the majority of infant deaths occur during the neonatal period. Тем не менее существующие данные свидетельствуют о том, что большая часть младенческих смертей случается непосредственно в послеродовой период.
The majority of the arrests were carried out without due process. Большая часть этих арестов производилась без соблюдения надлежащих формальностей.
The majority of student funding is provided through the Free Fees Initiative and student grant schemes. Большая часть средств на оплату обучения студентов поступает через программу "Бесплатное образование" и программы студенческих субсидий.
JS2 noted that the majority of health services are covered by the public sector which suffers from administrative corruption. В СП2 отмечено, что большая часть медицинских услуг оказывается в рамках государственного сектора, который страдает от административной коррупции.
The majority of evicted families come from Abobo and Yopougon. Большая часть выселенных семей прибывают из Абобо и Йопугона.
The majority of ethnic Georgians had left the territory of South Ossetia several days prior to the assault by the Georgian forces. Большая часть этнических грузин покинула территорию Южной Осетии за несколько дней до начала нападения грузинских войск.
I understand that the majority of new cases will be recorded in developing countries. Насколько я понимаю, большая часть новых случаев заболеваний придется на развивающиеся страны.
The majority of the complaints filed related to the restrictive documentation procedures, not to the actual conduct of the poll. Большая часть поданных жалоб касалась ограничительных процедур, связанных с документацией, а не фактического проведения голосования.
The majority (about 80 per cent) of total emissions from agriculture, including deforestation, are from developing countries. Большая часть (около 80 процентов) всех выбросов, производимых сельским хозяйством, а также обезлесение происходят в развивающихся странах.
The situation has relatively improved since the majority of IDPs are returning to their homes following the cessation of hostilities. В существующем положении отмечаются относительные улучшения, так как большая часть ВПЛ возвращается в свои дома после прекращения военных действий.
In contrast, the majority of unmet need in the additional 44 developing countries was associated with the desire of women to stop childbearing. В еще 44 развивающихся странах, наоборот, большая часть неудовлетворенных потребностей была обусловлена желанием женщины прекратить рожать.
The majority of funds are allocated for emergency food relief, water provision and health services. Большая часть средств выделяется на оказание чрезвычайной продовольственной помощи, обеспечение водоснабжения и предоставление медицинской помощи.
The majority of resources for UNDP electoral assistance projects are mobilized from donors and government cost-sharing at the country level. Большая часть ресурсов по проектам ПРООН в области оказания помощи в связи с проведением выборов мобилизуется среди доноров и правительств по линии совместного несения расходов на страновом уровне.
Accordingly, gender-focused services form the main focus and core of the majority of Ministry of Health interventions. Поэтому большая часть мер, принимаемых министерством здравоохранения, ориентирована прежде всего на предоставление надлежащих услуг женщинам.
Even in the case of mixed types of financing, the majority of funds were raised from fees. Даже в случае смешанных схем финансирования, большая часть средств поступает за счет платежей.
The majority of the population, such as farmers and workers, makes up the second group. Вторая группа - это большая часть населения, например крестьяне и рабочие.
They have been demonstrated by, inter alia, non-compliance cases, the majority of which occurred in the Middle East. Проявлением этого, в частности, являются случаи несоблюдения, большая часть которых приходится на Ближний Восток.
It was, however, also noted that the majority of contributions were earmarked for activities in specific areas and/or States. Но вместе с тем было отмечено также, что большая часть взносов направляется на осуществление мероприятий в конкретных областях и/или государствах целевым назначением.
While the majority of those funds are for humanitarian activities, $103 million is earmarked for recovery and development. Хотя большая часть этих средств предназначается для гуманитарной деятельности, 103 млн. долл. США зарезервировано для целей восстановления и развития.
Yes - The majority of new commercial refrigeration equipment produced outside of Europe and U.S. contains HCFCs. Да - Большая часть нового холодильного оборудования для предприятий, производимого за пределами Европы и США, содержит ГХФУ.