The majority of patents issued were from the United States of America, Japan and the former USSR. |
Большая часть выданных патентов приходится на Японию и бывший Советский Союз. |
It was of great importance that the majority of resources from unutilized balances of appropriations should be used for the funding and implementation of technical cooperation programmes, projects and activities. |
Исключительно важно, чтобы большая часть средств из неиспользованных остат-ков ассигнований была использована для финанси-рования и осуществления программ, проектов и мероприятий по техническому сотрудничеству. |
In South Asia and South-East Asia, a majority of the urban population either walked or used bicycles or public transport. |
В Южной и Юго-Восточной Азии большая часть городского населения передвигается либо пешком и на велосипедах, либо на общественном транспорте. |
The irony is that on the one hand, Indonesia is an agrarian country where the majority of people live off agriculture. |
По иронии судьбы, Индонезия является аграрной страной, в которой большая часть населения живет за счет сельского хозяйства. |
As can be seen from figure 6, the majority of staff required to file disclosures are field-based. |
Как можно видеть на диаграмме 6, большая часть сотрудников, от которых требовалось представление информации, работает на местах. |
At the end of 2007, the majority of United Nations development system's staff is located in the field in country or other established offices. |
На конец 2007 года большая часть персонала системы развития Организации Объединенных Наций работала на периферии в страновых или других постоянных отделениях. |
The Republic of Moldova has become a sending country of migrant workers, the majority of whom go to CIS countries, mainly the Russian Federation. |
З. Молдова стала донором трудовых мигрантов, большая часть которых ориентирована на страны СНГ, в основном Россию. |
The majority of European forest landscapes have been influenced by humans |
Большая часть европейского лесного ландшафта подвержена антропогенному воздействию |
The majority of Amerindians live in the interior of the country, where government services are seldom available. |
Большая часть америндов проживает во внутренних районах страны, где у них, как правило, отсутствует доступ к системе государственных услуг. |
Since it began implementing article 5, Chile has provided the majority of the resources devoted to these activities through targeted annual budget allocations. |
С начала осуществления статьи 5 большая часть расходов в связи с проведением минно-расчистных мероприятий покрывалась самим государством за счет соответствующих ежегодных бюджетных ассигнований. |
The majority of the fly ash is thus collected before the mercury control step and has a wider use and marketability. |
Таки образом, большая часть летучей золы собирается до этапа контроля за ртутью, а значит обладает более широким потенциалом применения и ликвидности. |
The majority of UNICEF evaluations (over 95 per cent), however, are conducted at the country level through a decentralized evaluation system. |
Однако большая часть оценок ЮНИСЕФ (более 95 процентов) проводится на страновом уровне через децентрализованную систему оценки. |
The majority of the formerly 1.8 million internally displaced persons have returned to their villages and the Representative expressed his appreciation to the Government for its continued efforts. |
Большая часть из 1,8 млн. бывших внутренне перемещенных лиц возвратились в свои деревни, и Представитель выразил свою признательность правительству за его непрерывные усилия. |
The majority of water input from the Chinese part of the lake basin is from the Muling River floodwater. |
Большая часть воды с китайской стороны поступает в бассейн озера из паводковых вод реки Мулинхэ. |
Unlike many other countries, the large majority of road accident fatalities in Iceland do not occur in cities. |
В отличие от многих других стран, в Исландии большая часть жертв дорожно-транспортных происшествий гибнет за пределами городов. |
The calyx may be slightly damaged, but the majority of the calyx must be present. |
Чашечка цветка может иметь незначительное повреждение, но большая часть чашечки должна иметься в наличии. |
The Government had worked to raise awareness of the benefits of forming Savings and Credit Cooperative Societies, a majority of which were managed by women. |
Правительство работает над тем, чтобы повысить осведомленность о преимуществах создания ссудо-сберегательных кооперативных обществ, большая часть которых управляются женщинами. |
Such incidents explain why representatives of various human rights organizations have affirmed that the majority of kidnappings, unlawful detentions and disappearances are committed by members of the federal forces. |
Подобные факты дают повод представителям различных правозащитных организаций утверждать, что большая часть похищений и незаконные задержания, за которыми следуют безвестные исчезновения граждан, совершаются представителями федеральных сил. |
UN-Women has now a timetable in place and the majority of annual workplans for 2013 were approved before the end of 2012. |
В настоящее время в Структуре «ООН-женщины» имеется соответствующий график, и большая часть годовых планов работы на 2013 год была утверждена до завершения 2012 года. |
In 2009, the national hotline received 3,773 calls, the majority of them (about 75 per cent) regarding domestic violence against women. |
В 2009 году было принято 3773 звонка, большая часть (75%) которых касались бытового насилия в отношении женщин. |
Another panellist suggested that informality accounted for the majority of employment in least developed countries and that self-employment accounted for a large share of informal employment. |
Другой эксперт выразил мнение, что на неформальный сектор приходится большая часть занятости в наименее развитых странах и что самозанятые составляют значительную часть занятых в неформальном секторе. |
In India alone, there were almost 7,000 dowry deaths in 2005, with the majority of victims aged 15-34. |
Только лишь в Индии в 2005 году было зарегистрировано почти 7000 убийств из-за приданного, причем большая часть жертв была в возрасте 15-34 лет. |
The majority of the Chechen population was not seeking Kazakh citizenship, and the registration process to enable them to legally reside in the country was straightforward. |
Большая часть представителей чеченского населения не стремится к получению казахского гражданства, и в настоящее время активно проводится их регистрация, что позволит им находиться в стране на законных основаниях. |
The majority of the Roma population were sedentary and spoke Tajik or Uzbek; inter-ethnic marriages between Roma and non-Roma were increasingly common. |
Большая часть населения рома ведет оседлый образ жизни и говорит на таджикском или узбекском языке; все большее распространение получают межэтнические браки между представителями народа рома и других народов. |
The majority of Aladdin Sane was recorded at Trident Studios in London in January 1973, between legs of the Ziggy Stardust Tour. |
Большая часть Aladdin Sane была записана на Trident Studios в Лондоне с декабря 1972 по январь 1973, между частями американского тура в поддержку альбома Ziggy Stardust. |