More specifically, the majority of the women workers are employed in enterprises on a quarter-time basis. |
Если излагать точнее, то большая часть занятых в сельском хозяйстве женщин работает в течение четверти своего трудового дня. |
The altar was badly damaged, having been broken into three pieces, and the majority of a sculpture depicting a seated person was chipped away. |
Алтарь был сильно повреждён, разбит на три части и большая часть скульптуры, которая изображала сидящего человека, была сколота. |
In total, there were around 1,800 homes damaged, the majority of which were in Van Buren. |
В общей сложности торнадо повредил и разрушил более 1800 домов, большая часть из которых находилась в Ван-Бьюрене. |
On 22 June 1941 the 208th Infantry Regiment and the majority of other regiments had arrived in the west. |
На 22 июня 1941 года на западную границу убыли 208-й стрелковый полк и большая часть других полков со штабами. |
The majority of dwarfing in plants occurs not from the damage environmental stresses inflict on them, but instead by hormones produced in response to the stress. |
При этом большая часть карликовости у растений происходит не прямо от экологического ущерба, а благодаря выделению фитогормонов в ответ на раздражитель и стресс. |
After his visit, a majority of the Folketing was convinced that the Danish supremacy of the islands had to end. |
После его визита большая часть депутатов Фолькетинга пришли к выводу о том, что датское господство на островах подходит к концу. |
Karim Lala commanded south and central Bombay, and the majority of smuggling and illegal construction financing was Haji Mastan's domain. |
Карим Лала командовал преступниками юга и центра Бомбея, а большая часть контрабанды и незаконного строительства была областью, которую контролировал Хаджи Мастан. |
The Savannah River Plant in South Carolina processed the majority of the Pu-238 needed to fuel the three new RTG's. |
Большая часть плутония-238, необходимого в качестве топлива для трех новых РТГ, была переработана на заводе "Саванна Ривер Плант" в штате Южная Каролина. |
Some 350,000 people did cross the border into camps around Bukavu in Zaire; however, the majority remained within Rwanda. |
Через границу в лагеря в районе Букаву в Заире направилось примерно 350 тыс. человек, однако большая часть беженцев осталась в Руанде. |
The majority of them were organized by UNSIAP, UNDP, UNECE and EC. |
Большая часть этих мероприятий была организована СИАТО ООН, ПРООН, ЕЭК ООН и ЕК. |
With regard to landlocked developing countries, a majority of the technical assistance and capacity-building activities related to trade facilitation, including those implemented through UNNExT, have targeted those countries. |
Что касается не имеющих выхода к морю развивающихся стран, то большая часть мероприятий по оказанию технической помощи и развитию потенциала в контексте упрощении процедур торговли, включая мероприятия, осуществляемые по линии ЮННЕксТ, специально рассчитана на эти страны. |
Moreover, ESC is much less effective in multi-vehicle crashes which make up the majority of all side impacts. |
Кроме того, ЭКУ гораздо менее эффективен при авариях с участием нескольких транспортных средств, на долю которых приходится большая часть всех боковых ударов. |
The majority of the Fifth Aliyah immigrants settled in the cities, mainly in Tel Aviv, stimulating further urban development. |
Большая часть прибывших в эти годы осела в городах, главным образом в Тель-Авиве, что дало дополнительный импульс развитию городов. |
In total, 3500 persons were interned at ten different camps, the great majority of them were communists. |
Всего в лагерях в Швеции было интернировано около З 500 человек, большая часть из которых были коммунисты. |
Novgorodov's arguments were these: Yakut Cyrillic writing had only fifty years of history, and the majority of Yakuts were illiterate. |
У Новгородова были следующие аргументы: Якутская кириллица использовалась лишь 50 лет, и большая часть якутов была неграмотна. |
During World War II, when most regions of Macedonia were annexed by Bulgaria, a pro-Bulgarian ideology existed among the Slavic majority. |
Во время Второй мировой войны большая часть Вардарской Македонии вошла в состав Болгарии, а славянское население было объявлено болгарами. |
The majority of the streets were restored in the 1960s and 1970s, under supervision of professor Lemaire. |
Реставрация проводилась в два этапа: большая часть улиц была восстановлена в 1960-х и 1970-х годах под руководством профессора Р. Лемэра. |
The UK is the lead MND(SE) nation where the majority of Australian forces are based. |
Ведущим государством МНД (ЮВ), в состав которой входит большая часть войск Австралии, является Соединенное Королевство. |
While the majority of larger-diameter particles are deposited relatively close to the source, the finer particles have the potential for long-range transport. |
В то время как большая часть частиц большого диаметра осаждается в относительной близости к источнику, мелкодисперсные частицы могут переноситься на большие расстояния. |
The East Siberian Oil Company, the majority of which was formerly owned by Yukos, is currently actively developing the Yurubchenko-Tokhomskoye field. |
Восточно-Сибирская нефтяная компания, большая часть акций которой находилось раньше в собственности компании ЮКОС, в настоящее время активно ведёт разработку и доразведку Юрубчено-Тохомского месторождения. |
Despite being in the majority, none of the loyalists put up a significant struggle once they saw Bligh bound, and the ship was taken over without bloodshed. |
Несмотря на то что большая часть команды поддерживала капитана, ни один из них не оказал никакого активного сопротивления после того, как они увидели Блая связанным, и контроль над судном был взят мятежниками без кровопролития. |
The majority of the funding is for additional, peripatetic teaching staff working in authorities to support some 3,400 schools with travelling children. |
Большая часть средств идет на оплату труда дополнительных внештатных преподавателей, которые работают в этих органах и оказывают поддержку приблизительно З 400 школам, где обучаются дети лиц, ведущих неоседлый образ жизни. |
The programme will be conducted in English and Bahasa Indonesia, given that the majority of the FDWs in Singapore speak either language. |
Программа будет вестись на английском языке и индонезийском диалекте "бахаса" с учетом того, что большая часть работающей в Сингапуре ИДП говорит на одном из этих языков. |
Especially in Aceh and Sri Lanka, the recovery focused on large-scale construction, enabling the majority of children to return to better-built permanent schools within the first year. |
Особенно это было заметно в провинции Ачех и в Шри-Ланке, где меры по восстановлению инфраструктуры были сосредоточены на крупномасштабном строительстве, в результате чего большая часть детей уже в первый год получила еще более удобные школьные стационарные здания. |
In 2003, the VPU initiated investigations into 445 cases of gender-based violence, the majority of which were classified as 'domestic violence'. |
В 2003 году Отдел по работе с уязвимыми группами населения инициировал расследования по 445 случаям гендерного насилия, большая часть которых была квалифицирована как "насилие в семье". |