| A majority of respondents rate staff responsiveness as "excellent" or "good". | Большая часть респондентов оценивают отзывчивость сотрудников как "прекрасную" или "хорошую". |
| As is indicated in the Secretary-General's report, the majority of UNMIN's mandate has already been implemented. | Как отмечено в докладе Генерального секретаря, большая часть мандата МООНН уже выполнена. |
| The majority of such children receive significantly less. | Большая часть из них получает значительно меньший доход. |
| The majority of illegal weapons are entering South Africa, smuggled by professional, organized syndicates using a variety of ingenious methods to escape detection. | Большая часть незаконного оружия поступает в Южную Африку контрабандным путем по каналам профессиональных, организованных синдикатов, использующих различные хитроумные методы для того, чтобы избежать обнаружение. |
| The majority of the steps remain relevant today and have yet to be fully implemented. | Большая часть этих шагов сохраняет свое значение и сегодня, и они должны быть в полной мере осуществлены. |
| The majority of violations were identified in privately owned companies. | Большая часть нарушений были выявлены на предприятиях частной формы собственности. |
| The majority of interventions under this sub-goal are targeted at developing institutional capacity for disaster prevention, preparedness and mitigation. | Большая часть мероприятий в рамках этой подцели ориентирована на создание институционального потенциала в интересах предупреждения стихийных бедствий и антропогенных катастроф, подготовки к ним и смягчения их последствий. |
| That the majority of the Kosovars are inclined to place trust in moderate leadership only underscores the aspirations of the population for peace. | Тот факт, что большая часть косовцев склонна больше доверять умеренному руководству, лишь подчеркивает стремление населения к миру. |
| The majority of casualties have been civilians. | Большая часть жертв всегда приходится на мирное население. |
| The majority of them were employed in education or health. | Большая часть из них работает в сфере образования и здравоохранения. |
| The majority of poor people in developing countries lived in rural areas, and energy was a vital issue. | Большая часть беднейших слоев населения развивающихся стран проживает в сельской местности, и для них энергообеспечение является вопросом жизненной важности. |
| The majority of the systems are only partially operational and are still under construction. | Большая часть этих систем используется лишь частично и еще находится в процессе строительства. |
| The enactment of legislation in this area was clearly against the majority view of the community. | Большая часть общества недвусмысленно возражала против принятия законодательства в этой области. |
| In general, the majority of the IDP population are rural in origin and possess few general assets and very limited food stocks. | Как правило, большая часть ВПЛ является сельскими жителями и обладает небольшим личным имуществом и весьма ограниченными запасами продовольствия. |
| The majority of IDPs from Taloqan are of urban origin. | Большая часть ВПЛ из Талукана являются городскими жителями. |
| The majority of freight was carried by sea and by rail. | Большая часть грузов была перевезена морским и железнодорожным транспортом. |
| The majority of women offenders are now at minimum and medium security classification. | Большая часть женщин в настоящее время находится в исправительных учреждениях общего или усиленного режима. |
| The majority of that funding is going to be directed to assisting our partner countries in the Asia-Pacific region. | Большая часть средств будет выделяться на оказание поддержки нашим партнерам в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| In both regions the majority of the population will live in urban areas by 2020. | В обоих регионах к 2020 году большая часть населения будет сосредоточена в городских районах. |
| The majority of the scuba equipment, including an underwater transmitter/ receiver, was of Japanese make. | Большая часть снаряжения для подводного плавания, включая подводный передатчик/приемник, была японского производства. |
| Under these are oblast departments and finally rayon departments, where the majority of human resources are located. | В ведении последних находятся областные и, наконец, районные управления, в которых задействована большая часть людских ресурсов. |
| Since the majority of East Sámi live in Finland, transboundary cooperation will be important. | Поскольку большая часть восточных саами живет в Финляндии, важное значение будет иметь трансграничное сотрудничество. |
| What is quite evident is that the majority of these schools are in the rural communities. | Совершенно очевидно, что большая часть этих школ расположена в сельских районах. |
| The majority of the projects were for the Trade Point Programme at the regional and interregional levels. | Большая часть проектов в рамках Программы центров по вопросам торговли осуществлялась на региональном и межрегиональном уровнях. |
| It was felt that the majority of the proposed amendments were aimed at improvement of the French language used in CEVNI. | Было высказано мнение, что большая часть предложенных поправок направлена на улучшение используемых в ЕПСВВП формулировок на французском языке. |