Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большая часть

Примеры в контексте "Majority - Большая часть"

Примеры: Majority - Большая часть
At present rural areas, where the majority of the tribal farmers and nomads live, account for 80 per cent of the population. В настоящее время на долю сельских районов, где проживает большая часть племен оседлых крестьян и кочевников, приходится 80% населения страны.
The majority of the 5,736 UNTAC vehicles were received in new condition, even though some of them were manufactured in 1991. Большая часть из 5736 транспортных средств ЮНТАК была получена новой несмотря на тот факт, что некоторые из них выпущены в 1991 году.
More than a billion people in the world lived in absolute poverty. They included the majority of disabled who lived in developing countries. Свыше миллиарда человек во всем мире живут в условиях абсолютной нищеты, и в это число входит большая часть инвалидов, проживающих в развивающихся странах.
Even today, the majority of humankind... lives on the continents' coastlines... or the banks of rivers and lakes. Даже сегодня большая часть человечества... живёт на побережьях континентов... или берегах рек и озёр.
The majority of land on Woody Island is private property, except for a wilderness area belonging to Alaska State Parks. На сегодняшний день большая часть земли на острове Вуди находится в частной собственность, за исключением пустыни принадлежащей государственному парку Аляски.
It is believed that the majority of serviceable weapons remain in the hands of former UTO fighters, other groups and the population at large. Считается, что большая часть функционально пригодного оружия остается в руках бывших бойцов ОТО, других групп и населения в целом.
As regards the external crossings, the majority have been operating for over a decade and carriers have fewer problems. Что касается внешних границ, то большая часть пограничных пунктов функционирует уже более десяти лет, поэтому сталкиваются с менее значительными проблемами.
While the majority of the expenditure is dominated by a few large spenders, many other countries have increased spending in armaments as a response to perceived internal or external security threats. Хотя большая часть расходов приходится на несколько государств со значительным бюджетом, многие другие страны повысили расходы на вооружения ввиду предполагаемых внутренних или внешних угроз безопасности.
Within that group, the city of Sderot has sustained the majority of the rocket attacks - with astonishing courage but also tremendous pain and suffering. В этом контексте, на город Седерот приходится большая часть ракетных обстрелов, переносимых его жителями с удивительным мужеством, но и огромной болью и страданием.
The majority of such dwellings post-date the Act on Housing for the Elderly of 1987. Большая часть таких жилых единиц была создана после принятия в 1987 году Закона об организации жилья для престарелых.
The majority of domestic workers in the developing and, in many instances, in the developed world work under totally unregulated conditions. Большая часть домашней прислуги в развивающихся и нередко в развитых странах работает в условиях, на которые не распространяется правовое регулирование.
Because the majority of projects funded to date are still in initial stages of implementation, it is premature to evaluate the full impact. Поскольку большая часть финансируемых к настоящему времени проектов все еще находится на начальных этапах осуществления, пока преждевременно производить оценку их полного воздействия.
Bacterial, viral, dust, mist and liquids were the specific types of hazards to which the majority of workers had been exposed. Большая часть работников была подвержена таким специфическим видам рисков, как воздействие бактерий, вирусов, пыли, аэрозолей и жидкостей.
Over the following months, the Commission launched 24 concurrent investigative projects in different areas and 66 forensic projects, the majority of which have been concluded. В последующие несколько месяцев Комиссия начала одновременное осуществление 24 следственных проектов в различных областях и 66 криминалистических экспертиз, большая часть которых уже завершена.
The EBRD response reports that the majority of input it receives is from the international non-governmental community, and not from local groups. В ответе ЕБРР сообщается, что большая часть получаемых им материалов поступает от международных неправительственных организаций, а не от местных групп.
And yet, in the developing countries, the majority of the population was employed in agriculture. The failure of agricultural production could jeopardize food security and impede sustainable development efforts. В сельском хозяйстве развивающихся стран занята большая часть населения, и сокращение сельскохозяйственного производства может подорвать продовольственную безопасность и помешать усилиям по обеспечению устойчивого развития.
According to the survey, the majority of the Rwandan population is female and for every 100 women there are 87 men. По данным обследования, большая часть населения Руанды - женщины: на 100 женщин приходится 87 мужчин.
The majority of those who abused heroin at least once in the past year had injected the drug. Большая часть лиц, злоупотреблявших героином по крайней мере однажды в течение прошедшего года, вводили наркотик путем инъекций.
The majority of privileges are cash privileges, while the remaining privileges cover preferences and other rights. Большая часть представляет собой денежные льготы, а остальные льготы касаются прав очередности и других прав.
Decisions about investments in TEN infrastructure projects are taken at national level and financing from national budgets accounts for the majority of TEN investments. Решения о капиталовложениях в инфраструктурные проекты ТЕС принимаются на национальном уровне, и большая часть инвестиций ТЕС финансируется из национальных бюджетов.
Yet, the majority of them paid their assessed contributions in full and on time. При этом большая часть этих стран уплачивают свои взносы в срок и в полном объеме.
The majority of industrial enterprises in Africa are small and medium-sized, but they account for a large share of jobs created in the economy. Большинство промышленных предприятий в Африке являются малыми или средними по размеру, однако на них приходится большая часть рабочих мест, создаваемых в экономике.
The South American seizures reported amounted to 360 tons in 2005, with the majority of interdictions taking place in Brazil and Colombia. В Южной Америке в 2005 году объем изъятий, по сообщениям, составил 360 тонн, причем большая часть приходилась на Бразилию и Колумбию.
While Asia and Latin America accounted for the majority of receipts, Africa received only some $8 billion. Большая часть упомянутых инвестиций поступала в Азию и Латинскую Америку, в африканские же страны было ввезено лишь около 8 млрд. долларов.
As a result of the volcanic crisis, the majority of fertile agricultural lands, pasture and fishing areas are either restricted or not accessible. В результате извержений вулкана большая часть плодородных сельскохозяйственных и пастбищных земель и рыболовных районов входит в зону отчуждения или недоступна.