In the ECLAC region there were several successful examples of participatory evaluation of the Madrid Plan of Action. |
В регионе ЭКЛАК был отмечен целый ряд случаев успешной оценки Мадридского плана действий с привлечением всех заинтересованных сторон. |
Yet the international community was not allocating sufficient human and financial resources to address the issue and to fully implement the Madrid Plan of Action. |
Однако международное сообщество не выделяет достаточных людских и финансовых ресурсов на решение этого вопроса и полное осуществление Мадридского плана действий. |
We in the NGO community stand ready to assist you in implementing the Madrid Plan and this review and appraisal process. |
Мы, представители сообщества НПО, готовы оказать вам помощь в осуществлении Мадридского плана и этого процесса обзора и оценки. |
In addition, the rapporteur could identify bottlenecks and capacity constraints around the implementation of the Madrid Plan of Action and promote cooperation regionally and internationally. |
В дополнение к этому, докладчик мог бы выявлять узкие места в осуществлении Мадридского плана действий и ограничивающие его факторы и содействовать сотрудничеству на региональном и международном уровнях. |
The Madrid International Plan of Action on Ageing therefore contains an explicit objective to strengthen solidarity through equity and reciprocity between generations. |
С учетом этого одна из четко сформулированных целей Мадридского международного плана действий по проблемам старения состоит в укреплении солидарности поколений на основе справедливости и взаимности. |
The development of a guide to national implementation of the Madrid Plan was a good step. |
Разработка руководства по выполнению на национальном уровне Мадридского плана является шагом в правильном направлении. |
Kyrgyzstan had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and had become a party to the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Кыргызстан подписал Конвенцию о правах инвалидов и стал участником Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
Media conference and 6 interviews of the Special Representative of the Secretary-General, Senate President and Club Madrid members |
встреча с представителями средств массовой информации и 6 интервью Специального представителя Генерального секретаря, председателя сената и членов Мадридского клуба |
The second part of the section summarizes the findings of the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action. |
Во второй части этого раздела приводится краткая информация о результатах второго обзора и оценки Мадридского международного плана действий. |
The population component of the subprogramme will work to ensure the implementation of the ECE Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Работа в рамках демографического компонента подпрограммы будет направлена на обеспечение реализации Региональной стратегии ЕЭК по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
During the interactive dialogue, several Member States emphasized the need to fully utilize the Madrid International Plan of Action on Ageing by identifying and addressing implementation gaps. |
В ходе интерактивного диалога несколько государств-членов подчеркнули необходимость всестороннего использования Мадридского международного плана действий по проблемам старения путем выявления и устранения недостатков в области практической реализации. |
After 10 years of its adoption, the non-binding Madrid International Plan of Action on Ageing remains the only international instrument devoted to older persons. |
Спустя десять лет после принятия не имеющего обязательной силы Мадридского международного плана действий по проблемам старения он остается единственным международным документом, посвященным положению пожилых людей. |
Since the first review and appraisal of the Madrid Plan of Action, several ECLAC countries have made serious efforts to enhance the participation of older persons. |
Со времени первого обзора и оценки Мадридского плана действий несколько стран ЭКЛАК предприняли серьезные усилия для расширения участия пожилых людей. |
A. Institutional arrangements and the Madrid Plan of Action monitoring |
А. Институциональные механизмы и мониторинг Мадридского плана действий |
Budget allocation and implementation of the Madrid Plan of Action |
Распределение бюджетных ассигнований и осуществление Мадридского плана действий |
The present document is intended to facilitate the deliberations of the Meeting on the key issues and priority actions for the next implementation cycle of the Madrid Plan of Action. |
Настоящий документ призван содействовать работе совещания в части рассмотрения ключевых вопросов и первоочередных мер для очередного цикла осуществления Мадридского плана действий. |
Holding a single meeting for related legal instruments (for example, the Madrid Protocol and the Madrid Agreement have the same Assembly); |
проведение единого совещания применительно к смежным правовым документам (например, для целей Мадридского протокола и Мадридского соглашения существует одна и та же Ассамблея); |
According to Finland, a working group would bring continuity to the implementation of the Madrid Plan of Action; the group could discuss what kind of legal mechanism or instrument would be most effective to implement the Madrid Plan and promote the rights of older persons. |
По мнению Финляндии, учреждение рабочей группы способствовало бы обеспечению преемственности в деятельности по осуществлению Мадридского плана действий; такая группа могла бы обсудить вопрос о том, какой правовой механизм или договорно-правовой документ позволяет обеспечить наиболее эффективное осуществление Мадридского плана и поощрение прав пожилых людей. |
The Philippines had the building blocks in place for a more in-depth participatory approach as envisioned in the Madrid review and appraisal process. |
На Филиппинах имеются все элементы, необходимые для использования более глубокого совместного подхода, как это предусмотрено в рамках процесса обзора и оценки Мадридского международного плана действий. |
It highlighted the main gender aspects of the Madrid Plan, reviewed progress achieved in defining the modalities for the review and appraisal of the Madrid Plan, and outlined major developments during the first year of the implementation process. |
В нем особое внимание уделяется роли женщин в осуществлении Мадридского плана действий, рассматривается прогресс, достигнутый в определении условий изучения и оценки Плана, и указываются основные этапы процесса его осуществления на первом году. |
In the resolution, the Commission encouraged all members and associate members to accelerate the implementation of the Madrid Plan of Action. |
В этой резолюции Комиссия призвала всех членов и ассоциированных членов ускорить осуществление Мадридского плана действий по проблемам старения. |
(c) To identify key areas for regional cooperation to further strengthen the implementation of the Madrid Plan of Action. |
с) выявить основные области для регионального сотрудничества в целях дальнейшего усиления работы по осуществлению Мадридского плана действий. |
National capacity to implement the Madrid Plan of Action was not very well developed in many low-income countries owing to a lack of financial and human resources. |
Многие страны с низким уровнем дохода имели ограниченные возможности для осуществления Мадридского плана действий по причине нехватки финансовых и людских ресурсов. |
As part of the mandate, the Independent Expert has also been tasked to assess the human rights implications of the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
В рамках учрежденного мандата Независимому эксперту также было поручено оценивать последствия для прав человека осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
Regarding older persons, during its general debate the Commission heard calls for overcoming obstacles to the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing. |
Что касается пожилых людей, то в ходе общих прений Комиссии прозвучали призывы преодолеть препятствия на пути осуществления Мадридского плана действий по проблемам старения. |