Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридского

Примеры в контексте "Madrid - Мадридского"

Примеры: Madrid - Мадридского
We have also had opportunities to discuss the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing of 2002 and take note of developments both in regional multilateral processes on the elaboration of legal instruments and within the Human Rights Council. Мы также смогли обсудить ход осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года и принять к сведению изменения как в региональных многосторонних процессах разработки юридических документов, так и в рамках Совета по правам человека.
Four additional ECE member States adjusted their policies or introduced new measures contributing to the regional implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, reaffirmed at the 2012 ECE ministerial conference. Еще четыре государства - члена ЕЭК скорректировали свою политику или приняли новые меры для содействия региональному осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, подтвержденного на министерской конференции ЕЭК 2012 года.
One Member State indicated a high level of dissatisfaction with the deliberations on the Madrid International Plan of Action on Ageing during the forty-fifth and forty-sixth sessions (2007-2008). Представитель одного из государств-членов выразил высокую степень неудовлетворения обсуждениями Мадридского международного плана действий по проблемам старения на сорок пятой и сорок шестой сессиях (2007 - 2008 годы).
Failure to address discrimination in old age and rights violations through the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 Неспособность решить проблему дискриминации в отношении пожилых людей и нарушения их прав посредством осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года
There is no doubt that the implementation of the Madrid Plan of Action has resulted in some progress in responding to the challenges and opportunities of ageing in the past 10 years. Не вызывает сомнения тот факт, что осуществление Мадридского плана действий привело к определенному прогрессу в том, как за последние 10 лет решались проблемы и реализовывались возможности, связанные с процессом старения.
On the occasion of the 10-year review of the Madrid International Plan of Action on Ageing, the need for a focus on empowering older women and men in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all is of fundamental importance. По случаю проведения обзора за 10-летний период Мадридского международного плана действий по проблемам старения решающее значение приобретает необходимость уделения первоочередного внимания расширению прав и возможностей пожилых женщин и мужчин в целях достижения искоренения нищеты, социальной интеграции и полной занятости и достойной работы для всех.
As part of this effort, the ESCAP secretariat conducted a regional survey on progress made in implementing the Madrid Plan of Action, by compiling data on national actions, the development of new policies and programmes, and examples of good practices from the region. Как часть этих усилий секретариат ЭСКАТО провел региональный обзор прогресса, достигнутого в осуществлении Мадридского плана действий посредством сбора данных о действиях, предпринятых на национальном уровне, разработки новых стратегий и программ, а также примеров передовой практики в регионе.
The survey responses indicate that greater budgetary support and increased human resources dedicated to ageing issues rank among countries' principal needs in implementing the Madrid Plan of Action. Результаты обследования показывают, что увеличение бюджетной поддержки и объема людских ресурсов, выделяемых на решение проблем старения населения, входит в число основных потребностей в рамках осуществления Мадридского плана действий.
Increased finance and human resources support is one of the more pressing challenges towards implementing the Madrid Plan of Action, however, survey responses indicate that countries have made progress in investing in professional staff dedicated to the improvement of older persons' lives. Увеличение объема финансирования и поддержки людских ресурсов является одной из наиболее актуальных задач в целях осуществления Мадридского плана действий, тем не менее, результаты опроса показывают, что странам удалось добиться прогресса в плане инвестирования в профессиональных сотрудников, занимающихся вопросами улучшения жизни пожилых людей.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, at its sixty-seventh session adopted resolution 67/5 of 25 May 2011 on the full and effective implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing in the Asia-Pacific region. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана на своей шестьдесят седьмой сессии приняла резолюцию 67/5 от 25 мая 2011 года о всестороннем и эффективном осуществлении Мадридского плана действий по проблемам старения в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Declining fertility rates and increased longevity offer countries the opportunity to redefine national development agendas in new and creative ways by encouraging active and productive ageing as set out in the three pillars of the Madrid Plan of Action. Снижение коэффициента рождаемости и увеличение продолжительности жизни открывает перед странами возможности по-новому и творчески подойти к пересмотру планов национального развития путем поощрения активного и продуктивного старения в соответствии с тремя первоочередными направлениями Мадридского плана действий.
Participants at the seminar identified 10 concrete recommendations for action by Governments to address the gaps and challenges faced in implementing the health pillar of the Madrid Plan of Action. Участники семинара вынесли 10 конкретных рекомендация для действий со стороны правительств, призванных содействовать решению проблем и трудностей, с которыми сталкиваются в рамках касающегося здравоохранения направления Мадридского плана действий.
Developing a regional consensus on a set of recommended actions would be an effective strategy to address commonly shared shortfalls in the implementation of the Madrid Plan of Action as countries can support each other through knowledge-sharing on data collection and best practices. Достижение регионального консенсуса по ряду рекомендованных мер станет эффективной стратегией для решения общих проблем в процессе осуществления Мадридского плана действий, поскольку страны могут оказывать друг другу помощь путем обмена знаниями о сборе данных и передовых методах.
The Meeting underscored the importance of both the global and regional processes for the review of the Madrid Plan of Action, particularly for the Asia-Pacific region, which was experiencing an unprecedented demographic transition. Совещание подчеркнуло важное значение как глобального, так и регионального процессов для обзора Мадридского плана действий, прежде всего применительно к Азиатско-Тихоокеанскому региону, который в настоящее время переживает беспрецедентный демографический сдвиг.
The delegations of Armenia, Australia, Bangladesh, China, Fiji and Thailand reported that their national policies and strategies on ageing were aligned with the principles of the Madrid Plan of Action. Делегации Австралии, Армении, Бангладеш, Китая, Таиланда и Фиджи сообщили о том, что их национальная политика и стратегии в отношении старения приведены в соответствие с принципами Мадридского плана действий.
Social protection for older persons was also one of the main focus areas at the Asia-Pacific Intergovernmental Meeting on the Second Review and Appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing organized by the secretariat in Bangkok from 10 to 12 September 2012. Социальная защита пожилых людей также была одним из основных вопросов, обсуждавшихся на Азиатско-тихоокеанском межправительственном совещании по второму обзору и оценке Мадридского международного плана действий по проблемам старения, который был организован секретариатом в Бангкоке 10-12 сентября 2012 года.
The European Centre for Social Welfare Policy and Research, Vienna (ECV) works on indicators for monitoring implementation of the UNECE Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing. Европейский центр по политике и исследованиям в области социального обеспечения, Вена (ЕЦВ), работает над показателями для мониторинга реализации Региональной стратегии ЕЭК ООН осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
UNCTAD is currently engaged with other members of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis in follow-up activities to the Madrid Meeting, including the identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. В настоящее время ЮНКТАД вместе с другими членами Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности ведет работу по выполнению рекомендаций Мадридского совещания, в частности, изучая различные варианты координируемой мобилизации финансовых и иных ресурсов для проведения мероприятий на национальном уровне.
The Institute undertakes to facilitate the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing at the national and regional levels through programmes and projects aimed at healthy and active ageing. Институт стремится оказывать содействие в осуществлении Мадридского международного плана действий по проблемам старения на национальном и региональном уровнях путем реализации программ и проектов, имеющих своей целью обеспечение здоровой и активной старости.
Additionally, the regional commissions were requested to promote and facilitate the implementation, review, appraisal and dissemination of the Madrid Plan of Action at the regional level. Кроме этого, она просила региональные комиссии содействовать в осуществлении, обзоре и оценке Мадридского плана действий, а также распространении информации о нем на региональном уровне.
This step realizes the Government's commitment to the Political Declaration and Madrid International Plan of Action in 2002, in line with other countries' and the United Nations' common policy on older persons. Этот шаг отражает приверженность правительства выполнению Политической декларации и Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года в соответствии с общей политикой других стран и Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей.
The global first review and appraisal of the Madrid Plan of Action took place from 2007 to 2008 during the forty-fifth and forty-sixth sessions of the Commission for Social Development. Первый глобальный цикл обзора и оценки хода осуществления Мадридского плана действий состоялся в период 2007-2008 годов в ходе сорок пятой и сорок шестой сессий Комиссии социального развития.
The need for adaptation concerns a wide range of policy areas, summarized in the UNECE Regional Implementation Strategy of the Madrid International Plan of Action on Ageing and in the León Ministerial Declaration "A Society for All Ages: Challenges and Opportunities". Необходимость в адаптации ощущается в широком спектре областей политики, о чем говорится в Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения ЕЭК ООН и Леонской декларации министров "Общество для всех возрастов: проблемы и возможности".
The report provides recommendations to promote implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, for the consideration of the General Assembly. Contents В докладе содержатся рекомендации по содействию осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года для их рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs continues work on the technical assistance initiative launched in 2003 to support Member States in implementing the Madrid Plan of Action. Отдел социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам продолжает работу над инициативой по оказанию технической помощи, организованной в 2003 году для поддержки государств-членов в деле осуществления Мадридского плана действий.