In addition, the Department of Economic and Social Affairs and the International Association of Gerontology, together with practitioners in the field of ageing, have developed a research agenda on ageing to support the implementation of the Madrid Plan. |
Наряду с этим Департамент и Международная геронтологическая ассоциация вместе со специалистами по проблемам старения подготовили программу научных исследований по проблемам старения в поддержку осуществления Мадридского плана. |
Follow-up at the regional level includes the adoption by the ECE Ministerial Conference on Ageing, held in Berlin in September 2002, of a Ministerial Declaration and a Regional Implementation Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
В порядке реализации Мадридского плана действий на региональном уровне Конференция министров ЕЭК по проблемам старения, состоявшаяся в сентябре 2002 года в Берлине, приняла Декларацию министров и Региональную стратегию осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
Also encourages Member States to overcome obstacles to the implementation of the Madrid Plan of Action by devising strategies that take into account the entirety of the human life course and foster intergenerational solidarity in order to increase the likelihood of greater success in the years ahead; |
побуждает далее государства-члены преодолевать препятствия к осуществлению Мадридского плана действий посредством разработки стратегий, которые рассчитаны на всю протяженность жизненного пути человека и формируют межпоколенческую солидарность, чтобы повысить вероятность более высоких достижений в предстоящие годы; |
The Commission for Social Development may wish to consider the analysis of regional perspectives on the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, contained in the present report and to make the following recommendations: |
Комиссия социального развития, возможно, пожелает рассмотреть анализ региональных перспектив по реализации Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года, содержащихся в настоящем докладе, и сделать следующие рекомендации: |
The Council, in its resolution 2011/28 of 28 July 2011 on the modalities for the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, encouraged the regional commissions to continue to facilitate the review and appraisal exercise at the regional level. |
В своей резолюции 2011/28 от 28 июля 2011 года о механизмах второго цикла обзора и оценки Мадридского плана действий по проблемам старения 2002 года Совет призвал региональные комиссии продолжать содействовать проведению обзора и оценки на региональном уровне. |
Recommend also that more domestic and international resources be mobilized and, in order to complement national development efforts, international cooperation be enhanced to support developing countries in the implementation of the Madrid Plan of Action; |
рекомендует мобилизовывать больше внутренних и международных ресурсов и укреплять международное сотрудничество в целях дополнения национальных усилий по развитию и в поддержку развивающихся стран в деле осуществления Мадридского плана действий; |
In the wake of the adoption of the Madrid Plan of Action, Member States of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean regions flagged the issue as one of a few priorities for action. |
После принятия Мадридского плана действий государства - члены Европейской экономической комиссии и Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна признали эту тему одним из приоритетных направлений деятельности. |
Affirming the importance of national capacity-building as a prerequisite for successful implementation of the Madrid Plan of Action and an important component in promoting and protecting the enjoyment of all human rights by older persons, |
подтверждая важность укрепления национального потенциала в качестве необходимого условия успешного осуществления Мадридского плана действий и важного компонента поощрения и защиты осуществления пожилыми людьми всех прав человека, |
In resolution 47/3, the Commission for Social Development requested the Secretary-General to seek the views of Member States regarding, inter alia, options for future modalities for the review and appraisal of the Madrid Plan of Action, in preparation for the second review and appraisal. |
В резолюции 47/3 Комиссия социального развития просила Генерального секретаря в порядке подготовки ко второму циклу обзора и оценки запросить мнения государств-членов относительно, в частности, вариантов механизма проведения обзора и оценки хода осуществления Мадридского плана действий. |
Calls upon Member States to continue to participate effectively in the implementation of the Madrid Plan of Action through, inter alia, improving data collection and sharing ideas, information and good practices; |
призывает государства-члены продолжать принимать действенное участие в осуществлении Мадридского плана действий посредством, в частности, совершенствования сбора данных и обмена идеями, информацией и рациональным практическим опытом; |
The strategic implementation framework strives to identify a specific focus for the next stage of the implementation process and proposes measures to streamline the implementation of the Madrid Plan of Action towards the end of its first decade in 2012. |
Целью стратегической рамочной программы осуществления является определение вопросов, требующих первоочередного внимания на следующем этапе процесса осуществления, и мер по рационализации процесса осуществления Мадридского плана действий к концу первого десятилетия. |
The Institute for Women's Studies and the Complutense Institute for International Studies of the Complutense University of Madrid carry out a master's degree programme in gender and development to offer training in international cooperation. |
Институт по делам женщин и Институт международных исследований Мадридского университета осуществляют Программу подготовки в сфере международного сотрудничества по направлению "Магистр в гендерной сфере и в области развития". |
Welcoming the progress achieved by members and associate members in the implementation of the Madrid Plan of Action since 2002, including the establishment of bodies to lead and coordinate national efforts towards the implementation of the Madrid Plan of Action, |
приветствуя прогресс, достигнутый членами и ассоциированными членами в осуществлении Мадридского плана действий после 2002 года, включая создание органов для направления и координации национальных усилий по осуществлению Мадридского плана действий, |
Further welcoming the secretariat's overview of regional implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing in Asia and the Pacific, which reviews progress and identifies gaps in the implementation of the Madrid Plan of Action, |
далее приветствуя региональный обзор секретариатом хода осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в рамках которого проводится анализ прогресса и выявляются пробелы в осуществлении Мадридского плана действий, |
Decides to undertake the review and appraisal of the Madrid Plan of Action every five years, with each review and appraisal cycle to focus on one of the priority directions identified in the Madrid Plan of Action; |
постановляет проводить обзор и оценку Мадридского плана действий каждые пять лет, причем каждый цикл обзора и оценки должен быть сосредоточен на одном из приоритетных направлений, определенных в Мадридском плане действий; |
His Government was making efforts to address the situation of older people in its social and economic strategies, on the basis of the declaration adopted at the World Assembly on Ageing and the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Правительство страны прилагает усилия к улучшению положения пожилых людей в рамках своих социально-экономических стратегий на основе декларации, принятой на Всемирной ассамблее по проблемам старения, и Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
Welcomes the preparation of a road map for the implementation of the Madrid Plan of Action by the Programme on Ageing, and invites all relevant actors to contribute to its preparation; |
с удовлетворением отмечает тот факт, что Программа по проблемам старения готовит основные направления осуществления Мадридского плана действий, и предлагает всем соответствующим партнерам внести свой вклад в его подготовку; |
An important milestone during the past three years has been the 10-year anniversary, on 4 October 2001, of the signing of the Madrid Protocol on Environmental Protection to the Antarctic 25 May 2001 Ukraine became the latest State to accede to the Protocol. |
Важной вехой в последние три года стала отмечавшаяся 4 октября 2001 года десятая годовщина подписания Мадридского протокола об охране окружающей среды к Договору об Антарктике. 25 мая 2001 года к Протоколу присоединилась Украина. |
In response to resolution 57/167, the Programme on Ageing, in cooperation with the Department of Public Information, has undertaken measures to disseminate the Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
В ответ на резолюцию 57/167 Программа по проблемам старения в сотрудничестве с Департаментом общественной информации занимается распространением Политической декларации и Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
Governments in the region of Asia and the Pacific adopted the Shanghai Implementation Strategy as a regional guideline for follow-up to the Madrid Plan and the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific. |
Правительства стран региона Азии и Тихого океана приняли Шанхайскую стратегию осуществления в качестве региональной программы осуществления Мадридского плана действий и Макаоского плана действий по проблемам старения для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Reiterates its call to all actors at all levels, as appropriate, to participate in the implementation of and follow-up to the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002;22 |
вновь предлагает всем субъектам на всех уровнях принимать соответствующее участие в осуществлении Мадридского международного плана действий по проблемам старения, 2002 год22 и в последующей деятельности в связи с ним; |
An expert group meeting on setting the agenda of the high-level meeting of the regional review of the implementation of the Shanghai implementation strategy for the Madrid and Macao plans of action on ageing was organized by ESCAP and held in Shanghai in June 2006. |
ЭСКАТО организовала и провела в Шанхае в июне 2006 года совещание группы экспертов по выработке повестки дня встречи на высоком уровне по региональному обзору хода осуществления Шанхайской стратегии выполнения Мадридского и Макаоского планов действий по проблемам старения. |
Additional attention will be given to ageing and the situation of older persons, in the context of the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing and the convening of the open-ended working group on a convention on the rights of older persons. |
Дополнительное внимание будет уделено проблемам старения и положению пожилых людей в контексте второго обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения и совещания группы открытого состава по конвенции о правах пожилых людей. |
It is intended to serve as a basis for follow-up activities to the Second World Assembly on Ageing and, in particular, to those related to the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. |
Доклад призван стать основой для последующих мер после второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и, в частности, второго обзора и оценки осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года. |
(e) To encourage the participation of all key stakeholders, including civil society organizations and the private sector, in the preparatory process for the second global review and appraisal of the Madrid Plan of Action; |
ё) поощрять участие всех ключевых заинтересованных сторон, в том числе организации гражданского общества и частный сектор, в процессе подготовки ко второму глобальному обзору и оценке Мадридского плана действий; |