Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридского

Примеры в контексте "Madrid - Мадридского"

Примеры: Madrid - Мадридского
We are pleased that, despite its weaknesses, the Madrid Protocol has been adopted by the Antarctic Treaty Consultative Parties, and we call for its rapid ratification in order to ensure its early entry into force. Однако мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что, несмотря на слабость Мадридского протокола, он был принят Договаривающимися сторонами Договора об Антарктике и мы призываем к его скорейшей ратификации, с тем чтобы обеспечить его вступление в силу в ближайшее время.
We strongly reaffirm all the provisions contained in the Guadalajara Declaration of 19 July 1991 and in the document of 24 July 1992 containing the conclusions of the Madrid Summit, which represent the standards and principles that should guide our relations. В этом смысле мы вновь полностью подтверждаем положения Гваделахарской декларации от 19 июля 1991 года, а также Мадридского заключительного документа от 24 июля 1992 года, в которых содержится свод норм и принципов, регулирующих наши отношения.
The first five-year cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action in the ECE region will conclude with the Ministerial Conference on Ageing, scheduled to be held in León, Spain, from 6 to 8 November 2007. Первый пятилетний цикл обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий в регионе ЕЭК завершится проведением Конференции на уровне министров по проблемам старения на уровне министров, которая должна состояться 6-8 ноября 2007 года в Леоне, Испания.
A panel discussion on the topic of "Relating the Madrid Plan of Action to the Millennium Development Process" will be held from 11.25 a.m. to 12.25 p.m., as a second part of the programme. В качестве второй части программы с 11 ч. 25 м. до 12 ч. 25 м. будет проведен дискуссионный форум на тему «Связь Мадридского плана действий с процессом реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
The year 2012 marks the tenth anniversary of the Madrid International Plan of Action on Ageing, which was adopted by 159 Governments at the Second World Assembly on Ageing in Madrid in 2002, and subsequently endorsed by the General Assembly during its fifty-seventh session. Год 2012-й знаменует собой десятую годовщину осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения, который был принят 159 правительствами на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения в ходе ее пятьдесят седьмой сессии.
trademark applications in the same period filed by foreigners constituted 49,578 including those filed under the Madrid Agreement, which amounted to around 40 per cent of the total. page 10 Для сравнения в тот же период от иностранцев было получено 49578 заявок на регистрацию торговых марок, из которых 40% приходилось на заявки, поданные на основании Мадридского соглашения.
Under agenda item 107, the Indian representative referred to the road map suggested in the Secretary-General's report on the follow-up to the Second World Assembly on Ageing (A/58/160) for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. Что касается пункта 107 повестки дня, то делегация Индии напоминает о том, что в докладе Генерального секретаря о последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения (А/58/160) содержится план проведения кампании по реализации Мадридского плана действий.
The Commission also encouraged Member States to include both ageing-specific policies and ageing-mainstreaming efforts in their review and appraisal of the Madrid Plan of Action and in their national strategies, bearing in mind the importance of mainstreaming the issue of ageing into global agendas. Комиссия также призвала государства-члены включать в свою деятельность по обзору и оценке Мадридского плана действий и в свою национальную политику стратегии, конкретно нацеленные на пожилых людей, и усилия по актуализации проблем старения, принимая во внимание важное значение учета проблемы старения в глобальных повестках дня.
This nomination was the result of the efforts of Diogo Soares, member of the Council of Portugal at Madrid, a friend of the Count-Duke of Olivares and a relative of Miguel de Vasconcelos who, in 1635, would be named secretary of state of Portugal. Этот выбор стал результатом усилий Диаша Соареша, члена мадридского Совета Португалии, друга графа-герцога Оливареса и родственника Мигеля де Вашконселуша, ставшего в 1635 государственным секретарём Португалии.
Documentation Centre.- FAD has provided its library, the most important in Spanish language on drugs and addictions, to the Documentation Center on Drugs and Other Addictive Disorders run by the Anti-drug Agency of Comunidad de Madrid. ФПБН организовал в Центре документации по вопросам наркомании и других видов зависимости при Агентстве по борьбе с наркоманией Мадридского сообщества самую крупную на испанском языке подборку материалов о наркомании и других видах зависимости.
The regional system of indicators for the follow-up of the International Conference on Population and Development has been updated and made available to the countries of the region, including indicators for the follow-up to the Beijing Platform for Action and of the Madrid Plan of Action on Ageing. Была обновлена и предоставлена в распоряжение стран региональная система показателей для контроля за ходом осуществления решений Международной конференции по народонаселению и развитию, включающая показатели для контроля за осуществлением Пекинской платформы действий и Мадридского плана действий.
Following the Green March and the Madrid Accords signed with Spain and Mauritania in 1975, Morocco took control of Saguia el-Hamra, and the northern part of Río de Oro, while Mauritania took control of the remaining part of Río de Oro, renamed as Tiris al-Gharbiyya. После подписания Мадридского соглашения с Испанией и Мавританией в 1975 году, Марокко взяло под свой контроль Сегиет-эль-Хамра и северную часть Рио-де-Оро, а Мавритания взяла под свой контроль южную треть Западной Сахары, переименовав её в Тирис-эль-Гарбию.
The Secretary-General was also requested to translate the Guide to the National Implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing into the official languages of the Organization and the Member States were also encouraged to translate the Guide into their respective languages. Кроме того, в проекте резолюции Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря перевести на официальные языки Организации Руководство в отношении осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и рекомендует государствам-членам перевести Руководство на их языки.
Follow-up to the Second World Assembly on Ageing to develop guidelines for national policy action to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 Последующие меры по выполнению решений второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в целях разработки руководящих принципов в отношении международных программных мероприятий по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, 2002 год
Stresses that the role of civil society, including non-governmental organizations, is important in supporting Governments in their implementation and assessment of and follow-up to the Madrid Plan of Action; подчеркивает важность роли гражданского общества, в том числе неправительственных организаций, в оказании поддержки правительствам в осуществлении Мадридского плана действий, его оценки и принятии последующих мер в связи с ним;
Requests the organizations and bodies of the United Nations system to continue to strengthen the capacity of the focal points on ageing and to provide them with adequate resources for further implementation of the Madrid Plan of Action, in particular through appropriate mainstreaming action; просит организации и органы системы Организации Объединенных Наций продолжать расширять возможности координаторов по вопросам старения и обеспечить их достаточными ресурсами для дальнейшего осуществления Мадридского плана действий, в частности посредством соответствующей работы по обеспечению учета этих вопросов в основных сферах деятельности;
In view of the above mentioned, he maintained that it is necessary to refuse Madrid document and recognize the fact of Karabakh independence from Azerbaijan. Then, we need to determine NKR status or recognize its independence, or else claim about Karabakh's joining Armenia. С учетом вышеуказанного, Саркисян заявил, что Армении необходимо отказаться от мадридского документа, признать факт независимости Нагорного Карабаха от Азербайджана, а далее определить его статус - или признать НКР независимым, или заявить о присоединении его к Армении.
Nevertheless, the provision of the Madrid Protocol on Environmental Protection which enables 19 of the 26 Consultative Party States to overturn the ban after 50 years has caused considerable concern among States that are not Consultative Parties. Тем не менее серьезную обеспокоенность у государств, которые не являются участниками Консультативного совещания, вызывает тот факт, что в соответствии с положением Мадридского протокола об охране окружающей среды 19 из 26 государств - участников Консультативного совещания получили возможность после 50 лет отклонить запрет.
The International Institute on Ageing (UN-Malta) had been actively promoting and protecting older women for 23 years and had received international recognition for its key role in implementing the Madrid International Plan of Action on Ageing. Международный институт по проблемам старения (ООН-Мальта), уже в течение 23 лет предоставляющий помощь и защиту пожилым женщинам, получил международное признание за свою важную роль в деле осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
Welcomes the adoption in April 2002 by the Valencia Forum of research and academic professionals of the Research Agenda on Ageing for the Twenty-First Century, to support the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002; приветствует принятие Валенсийским форумом исследователей и ученых Исследовательской повестки дня по проблемам старения на XXI век в поддержку осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года4;
The ASOC report to the XVIIIth ATCM encouraged Parties to ratify the Madrid Protocol, and to act to ensure that the Protocol is implemented so as to afford the greatest protection to the Antarctic environment. 15 Доклад АСОК, представленный на восемнадцатом Консультативном совещании по Договору об Антарктике, был нацелен на то, чтобы стимулировать стороны к ратификации Мадридского протокола и обеспечить, чтобы осуществление этого протокола было в максимальной степени направлено на охрану окружающей среды Антарктики 15/.
Recognizes the central role of the ECE Working Group on Ageing in coordinating the regional element of the second cycle of review and appraisal of the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing and its regional implementation strategy (MIPAA/RIS) in 2011 - 2013; признает центральную роль Рабочей группы ЕЭК по проблемам старения в деле координации региональных элементов второго цикла обзора и оценки хода осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и соответствующей региональной имплементационной стратегии в 2011-2013 годах;