The objectives of AEON are to exchange information and ideas about practical and technical environmental issues in Antarctica, to promote mutual understanding and practical application of the Madrid Protocol, and to respond to requests from COMNAP for advice on environmental issues. |
Цели АСРООС состоят в обмене информацией и идеями по практическим и техническим вопросам охраны окружающей среды в Антарктике, содействии взаимопониманию и практическому осуществлению Мадридского протокола и предоставлении КОМНАП рекомендаций по экологическим вопросам по запросам этой организации. |
Notes with appreciation the inclusion by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination of the system-wide implementation of the Madrid Plan of Action on its 2002 agenda, and invites continued follow-up; |
с удовлетворением отмечает включение Координационным советом старших руководителей системы Организации Объединенных Наций вопроса об общесистемном осуществлении Мадридского плана действий в свою повестку дня 2002 года и предлагает на постоянной основе осуществлять последующую деятельность; |
In respect of older persons and disabled persons, it was committed to implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing adopted in April 2002 at the outcome of the Second World Assembly on Ageing, and contributed to the United Nations Trust Fund for Ageing. |
В отношении пожилых людей и инвалидов он неуклонно добивается осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения, принятого в апреле 2002 года в конце работы второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, и он сделал взнос в Целевой фонд Организации Объединенных Наций по проблемам старения. |
CARICOM took note of the Secretary-General's report on the follow-up to the International Year of Older Persons: Second World Assembly on Ageing, particularly, the overview of activities related to the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
КАРИКОМ отмечает доклад Генерального секретаря "О последующей деятельности по итогам Международного года пожилых людей: вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения", в частности, обзор деятельности, касающейся Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
Welcomes the progress made in the work of some of the regional commissions in implementing the objectives and recommendations of the Madrid Plan of Action, and encourages other regional commissions to make progress in this regard; |
приветствует прогресс, достигнутый в работе некоторых региональных комиссий в деле осуществления задач и рекомендаций Мадридского международного плана действий, и призывает другие региональные комиссии добиваться прогресса в этом направлении; |
AARP commends the United Nations and the Member States in advancing the global ageing agenda through the work of the Second World Assembly on Ageing and the adopted Madrid Plan of Action on Ageing 2002 and the Political Declaration (ibid.). |
ААП высоко оценивает деятельность Организации Объединенных Наций и государств-членов по продвижению Всемирной программы действий по проблеме старения путем проведения второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и принятия Мадридского плана действий по проблемам старения 2002 года и Политической декларации (там же). |
The programme will hold a consultation on interregional approaches to implementation of the Madrid Plan of Action in early 2003 to strengthen cooperation between regional commissions and the programme in follow-up of the Second World Assembly on Ageing and implementation of the Plan of Action. |
В начале 2003 года Программа проведет консультацию по межрегиональным подходам к осуществлению Мадридского плана действий с целью укрепления сотрудничества между региональными комиссиями и Программой в последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения и в осуществлении Плана действий. |
This concept was adopted as the theme for the International Year of Older Persons in 1999 and subsequently became a central tenet of the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002, adopted at the Second World Assembly on Ageing. |
Эта концепция была принята в качестве темы Международного года пожилых людей в 1999 году и впоследствии стала центральным элементом Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года, принятого на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения. |
The Second Regional Intergovernmental Conference reviewed progress in the implementation of the Regional Strategy and identified priority areas for application of the Regional Strategy for the Implementation in Latin America and the Caribbean of the Madrid Plan of Action on Ageing in the next five years. |
На второй региональной межправительственной конференции был рассмотрен прогресс в деле осуществления этой стратегии и были определены приоритетные области ее использования для целей осуществления в Латинской Америке и Карибском бассейне Мадридского плана действий по проблемам старения в течение следующих пяти лет. |
Active in the follow-up to the Second World Assembly on Ageing, UNFPA participated in the expert group meeting on modalities for the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, convened by the United Nations Programme on Ageing. |
Активно занимаясь осуществлением последующих мероприятий по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, ЮНФПА принял участие в совещании группы экспертов по разработке механизмов обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения, созванном Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения. |
(b) To provide members and associate members, upon request, with technical assistance to strengthen their capacity for effective implementation of the Madrid Plan of Action, including its review and appraisal; |
Ь) предоставлять членам и ассоциированным членам по их просьбе техническую помощь в усилении их потенциала для эффективного осуществления Мадридского плана действий, и, в частности, для его обзора и оценки; |
Invites Member States and all other major national and international stakeholders to continue their cooperation with the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, as the United Nations global focal point on ageing, in further implementing the Madrid Plan of Action; |
предлагает государствам-членам и всем другим основным заинтересованным сторонам на национальном и международном уровнях продолжать сотрудничество с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата, выступающим в качестве глобального координационного центра Организации Объединенных Наций по проблемам старения, в дальнейшем осуществлении Мадридского плана действий; |
Encourages Member States to establish or strengthen a national coordinating body or mechanism, as appropriate, to, inter alia, facilitate the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, including its review and appraisal; |
З. призывает государства-члены, в соответствующих случаях, создать или укрепить национальный координационный орган или механизм в целях, в частности, содействия осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года, включая проведение его обзора и оценки; |
Regional frameworks for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, including the Shanghai Implementation Strategy and the Macao Plan of Action on Ageing for Asia and the Pacific, recommend actions on priority areas to advance the social integration of older persons. |
Региональные механизмы по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, включая Шанхайскую стратегию выполнения и Макаоский план действий по проблемам старения для Азии и Тихого океана, рекомендуют меры в приоритетных областях для продвижения социальной интеграции престарелых. |
The Ethiopian Government had taken steps to implement the Madrid International Plan on Ageing, adopted at the Second World Assembly on Ageing, including a 10-year plan of action for older persons. |
Правительство Эфиопии принимало меры по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, принятого на второй Всемирной ассамблее по вопросам старения, в том числе десятилетнего плана действий по улучшению положения пожилых людей. |
Ms. Saddy (Niger) said that her Government was fully committed to implementing the Madrid International Plan of Action on Ageing as well as the African Union's framework for action on ageing. |
Г-жа Сэдди (Нигер) говорит, что правительство ее страны полностью привержено делу осуществления Мадридского международного плана действий по вопросам старения и Рамочной политики и плана действий Африканского союза по проблемам старения. |
However, in the wake of the first review and appraisal of the Madrid Plan of Action, certain shortcomings in the process became apparent, which could point to potential challenges during the second review and appraisal. |
В то же время после проведения первого обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий стали очевидны определенные недочеты в рамках этого процесса, дающие представление о потенциальных проблемах, которые могут возникнуть в ходе второго процесса обзора и оценки. |
Given the continuing significance of national capacity for implementing the Madrid Plan of Action, the Assembly may wish to recommend to Member States to redouble their implementation efforts on developing national capacity to address the national implementation priorities identified during the review and appraisal exercise. |
Учитывая сохраняющуюся важность национального потенциала в деле осуществления Мадридского плана действий, Ассамблея, возможно, пожелает рекомендовать государствам-членам удвоить свои усилия в целях осуществления Плана действий с целью создания национального потенциала для осуществления национальных имплементационных приоритетов, установленных в ходе проведения обзора и оценки. |
(b) Refer to the Guide to the National Implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing prepared by the United Nations Secretariat for practical means to promote a harmonious relationship between development and demographic ageing and the inclusion of older persons in policy-making; |
Ь) обращаться к подготовленному Секретариатом Организации Объединенных Наций «Руководству в отношении национального осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения» за практическими средствами содействия гармоничной увязке между развитием и демографическим старением и включению пожилых людей в процессы выработки политики; |
UNFPA supported efforts to increase understanding of the speed and challenges of population ageing; and to strengthen national capacities to implement appropriate policies to address the challenges of population ageing, including the implementation of the recommendations of the Madrid Plan. |
ЮНФПА поддержал усилия, нацеленные на повышение уровня понимания динамики старения населения и связанных с этим проблем; и укрепление национального потенциала в осуществлении соответствующих стратегий, нацеленных на решение проблем, связанных со старением населения, включая осуществление рекомендаций Мадридского плана. |
Endorses as the global theme for the first review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action, "Addressing the challenges and opportunities of ageing"; |
З. утверждает в качестве общей темы первого обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий тему под названием «Решение проблем и реализация возможностей, связанных со старением»; |
The overall objectives of the meeting were to explore how fundamental human rights of older persons could be assured and deepened and how the Madrid International Plan of Action on Ageing could be better implemented concerning the rights of older persons. |
Общая задача совещания заключалась в изучении вопроса о том, каким образом можно гарантировать и упрочить основные права человека престарелых и повысить эффективность осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения в том, что касается прав престарелых. |
The present report, prepared in response to General Assembly resolution 62/130, summarizes the results of the first review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, and provides an outline of a strategic implementation framework requested by the General Assembly. |
В настоящем докладе, подготовленном в соответствии с резолюцией 62/130 Генеральной Ассамблеи, содержится краткая информация о результатах первого обзора и оценки хода осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и предлагаются вниманию наброски стратегической рамочной программы осуществления, испрошенные Генеральной Ассамблеей. |
The ECE Regional Implementation Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing was approved at the Ministerial Conference on Ageing in Berlin in September 2002, just five months after the Second World Assembly on Ageing. |
Региональная стратегия ЕЭК по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения была утверждена на конференции министров в Берлине в сентябре 2002 года, пять месяцев спустя после завершения работы второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения. |
To help Governments in their capacity development efforts, the Guide to the National Implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing has been prepared by the Department of Economic and Social Affairs in cooperation with leading scholars and practitioners in the area of ageing. |
В целях оказания правительствам помощи в их усилиях по созданию потенциала Департамент по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с ведущими научными сотрудниками и специалистами по проблемам старения подготовил Руководство по вопросам национального осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |